تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن

TTranslator

اسأل TTranslator
49 زيارة
0 ‫متابع
48 سؤال
الرئيسة/ TTranslator/إجابات
  • عن
  • Questions
  • Polls
  • Answers
  • Best Answers
  • ‫الأسئلة الموجهة للعضو
  • Groups
  • Joined Groups
  • Managed Groups
  1. سأل: أغسطس 21, 2024

    يتحول إلى اطلال بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 12:06 pm

    يتحول إلى أطلال 1. To turn into ruins- Example: The ancient city turned into ruins over the centuries.- Translation: تحولت المدينة القديمة إلى أطلال على مدى القرون. 2. To become dilapidated- Example: The mansion gradually became dilapidated after years of neglect.- Translation: أصبح القصر متداعيًا ت‫اقرأ المزيد

    يتحول إلى أطلال
    1. To turn into ruins

    – Example: The ancient city turned into ruins over the centuries.

    – Translation: تحولت المدينة القديمة إلى أطلال على مدى القرون.

    2. To become dilapidated

    – Example: The mansion gradually became dilapidated after years of neglect.

    – Translation: أصبح القصر متداعيًا تدريجيًا بعد سنوات من الإهمال.

    3. To fall into decay

    – Example: After the factory closed, the building fell into decay.

    – Translation: بعد إغلاق المصنع، سقط المبنى في حالة من الانحلال.

    4. To be reduced to a ruin

    – Example: The castle was reduced to a ruin after the war.

    – Translation: تم تحويل القلعة إلى أطلال بعد الحرب.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: أغسطس 21, 2024

    يلبي احتياجاته الاساسيه باالانجليزيه .؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 11:04 am

    The English translation for يلبي احتياجاته الأساسية is:"Meets his basic needs."List of potential meanings based on context: 1. Satisfies his fundamental requirements.2. Fulfills his primary necessities.Example Sentences and Translations: 1. Meets his basic needs:- Arabic: إنّه يلبي احتياجاته الأساسي‫اقرأ المزيد

    The English translation for يلبي احتياجاته الأساسية is:

    “Meets his basic needs.”

    List of potential meanings based on context:
    1. Satisfies his fundamental requirements.
    2. Fulfills his primary necessities.

    Example Sentences and Translations:

    1. Meets his basic needs:

    – Arabic: إنّه يلبي احتياجاته الأساسية من خلال العمل بجد.

    – English: He meets his basic needs by working hard.

    2. Satisfies his fundamental requirements:

    – Arabic: الغرفة الصغيرة تكفي لتلبية احتياجاته الأساسية.

    – English: The small room suffices to satisfy his fundamental requirements.

    3. Fulfills his primary necessities:

    – Arabic: الدخل الذي يحصل عليه من الوظيفة يكفي لتلبية احتياجاته الأساسية.

    – English: The income he earns from the job fulfills his primary necessities.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: أغسطس 21, 2024

    يقود الطريق خلال بالانجليزيه؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 11:01 am

    "يقود الطريق خلال" بالإنجليزية تعني "leads the way through".الترجمة: leads the way through.المعاني المحتملة: 1. يقود الرحلة خلال طريق معين. 2. يقود الفريق خلال مشروع ما.3. يسير بالمجموعة خلال مغامرة.أمثلة: 1. هو يقود الطريق خلال الغابة.He leads the way through the forest. 2. المدير يقود الطريق خلال‫اقرأ المزيد

    “يقود الطريق خلال” بالإنجليزية تعني “leads the way through”.

    الترجمة: leads the way through.

    المعاني المحتملة:

    1. يقود الرحلة خلال طريق معين.
    2. يقود الفريق خلال مشروع ما.
    3. يسير بالمجموعة خلال مغامرة.

    أمثلة:

    1. هو يقود الطريق خلال الغابة.

    He leads the way through the forest.

    2. المدير يقود الطريق خلال تنفيذ الخطة الجديدة.

    The manager leads the way through implementing the new plan.

    3. المرشد السياحي يقود الطريق خلال المعالم الرئيسية.

    The tour guide leads the way through the main landmarks.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: أغسطس 21, 2024

    الناس موتى وأهل العلم أحياء بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 11:00 am

    الناس موتى وأهل العلم أحياء"People are dead and the scholars are alive."Potential meanings based on context: 1. A metaphorical expression implying that those without knowledge are like the dead, while those with knowledge truly live on.2. A philosophical statement highlighting the value of knowledge‫اقرأ المزيد

    الناس موتى وأهل العلم أحياء

    “People are dead and the scholars are alive.”

    Potential meanings based on context:
    1. A metaphorical expression implying that those without knowledge are like the dead, while those with knowledge truly live on.
    2. A philosophical statement highlighting the value of knowledge and wisdom.

    Example sentences for each meaning:
    1. Metaphorical expression:

    – “This saying means that individuals lacking knowledge and insight are like lifeless beings, whereas those who pursue and possess knowledge continue to live vibrantly.”

    – “هذه المقولة تعني أن الأفراد الذين يفتقدون المعرفة والبصيرة هم مثل الكائنات عديمة الحياة، بينما الذين يسعون ويمتلكون المعرفة يواصلون العيش بحيوية.”

    2. Philosophical statement:

    – “The phrase underscores the importance of learning, suggesting that true vitality comes from intellectual enrichment and learning.”

    – “تشير العبارة إلى أهمية التعلم، مضمنة أن الحيوية الحقيقية تأتي من الإثراء الفكري والتعليم.”

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: أغسطس 21, 2024

    يحسن ظروف المعيشه بلانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:59 am

    يحسن ظروف المعيشة: Improves living conditions 1. Improves living conditions- Example: The new policy improves living conditions for the poor.- Translation: السياسة الجديدة تحسن ظروف المعيشة للفقراء. 2. Enhances the quality of life- Example: Access to education enhances the quality of life.- Translat‫اقرأ المزيد

    يحسن ظروف المعيشة: Improves living conditions

    1. Improves living conditions

    – Example: The new policy improves living conditions for the poor.

    – Translation: السياسة الجديدة تحسن ظروف المعيشة للفقراء.

    2. Enhances the quality of life

    – Example: Access to education enhances the quality of life.

    – Translation: الوصول إلى التعليم يعزز جودة الحياة.

    3. Ameliorates living standards

    – Example: Economic growth ameliorates living standards in the region.

    – Translation: النمو الاقتصادي يحسن معايير المعيشة في المنطقة.

    Each of these translations captures a different nuance of the phrase “يحسن ظروف المعيشة” based on context.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: أغسطس 21, 2024

    الأمر يستغرق وقتا طويلا كي بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:57 am

    الأمر يستغرق وقتا طويلا كي باللغة الإنجليزية: 1. It takes a long time to:- It takes a long time to complete this task.- يستغرق هذا الأمر وقتًا طويلاً لإتمام هذه المهمة. 2. It takes a long time in order to:- It takes a long time in order to learn a new language.- يستغرق الأمر وقتًا طويلاً كي نتعلم لغ‫اقرأ المزيد

    الأمر يستغرق وقتا طويلا كي باللغة الإنجليزية:

    1. It takes a long time to:

    – It takes a long time to complete this task.

    – يستغرق هذا الأمر وقتًا طويلاً لإتمام هذه المهمة.

    2. It takes a long time in order to:

    – It takes a long time in order to learn a new language.

    – يستغرق الأمر وقتًا طويلاً كي نتعلم لغة جديدة.

    3. It takes a long time for:

    – It takes a long time for plants to grow in this climate.

    – يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لنمو النباتات في هذا المناخ.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: أغسطس 21, 2024

    يستمتع بشكل خاص ب بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:49 am

    يستمتع بشكل خاص ب 1. He especially enjoys.- يستمتع بشكل خاص بقضاء الوقت مع عائلته.- He especially enjoys spending time with his family. 2. He particularly likes.- يستمتع بشكل خاص بممارسة الرياضة.- He particularly likes practicing sports.

    يستمتع بشكل خاص ب

    1. He especially enjoys.

    – يستمتع بشكل خاص بقضاء الوقت مع عائلته.

    – He especially enjoys spending time with his family.

    2. He particularly likes.

    – يستمتع بشكل خاص بممارسة الرياضة.

    – He particularly likes practicing sports.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: أغسطس 21, 2024

    الرهبة تعني … بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:46 am

    الرهبة تعني بالإنجليزية: fear, awe, dread, apprehension. 1. Fear:- Example: "شعر بالخوف حين رأى الأسد."- Translation: "He felt fear when he saw the lion." 2. Awe:- Example: "نظر إلى الجبل الضخم بنوع من الرهبة."- Translation: "He looked at the massive mountain with a sense of awe." 3. Dread:- Example‫اقرأ المزيد

    الرهبة تعني بالإنجليزية: fear, awe, dread, apprehension.

    1. Fear:

    – Example: “شعر بالخوف حين رأى الأسد.”

    – Translation: “He felt fear when he saw the lion.”

    2. Awe:

    – Example: “نظر إلى الجبل الضخم بنوع من الرهبة.”

    – Translation: “He looked at the massive mountain with a sense of awe.”

    3. Dread:

    – Example: “كان ينتابه شعور من الرهبة قبل الامتحان.”

    – Translation: “He was filled with dread before the exam.”

    4. Apprehension:

    – Example: “كانت هنالك رهبة في صوته وهو يتحدث عن المستقبل.”

    – Translation: “There was apprehension in his voice as he talked about the future.”

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: أغسطس 21, 2024

    يسلط الضوء علي بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:40 am

    "يسلط الضوء على" بالإنجليزية يمكن ترجمتها إلى: 1. Highlight 2. Shed light on3. Illuminateالترجمة حسب السياق: 1. Highlight- Example: "The report highlights the main issues."- Translation: "التقرير يسلط الضوء على القضايا الرئيسية." 2. Shed light on- Example: "The documentary sheds light on the impact‫اقرأ المزيد

    “يسلط الضوء على” بالإنجليزية يمكن ترجمتها إلى:

    1. Highlight
    2. Shed light on
    3. Illuminate

    الترجمة حسب السياق:

    1. Highlight

    – Example: “The report highlights the main issues.”

    – Translation: “التقرير يسلط الضوء على القضايا الرئيسية.”

    2. Shed light on

    – Example: “The documentary sheds light on the impact of climate change.”

    – Translation: “الفيلم الوثائقي يسلط الضوء على تأثير تغير المناخ.”

    3. Illuminate

    – Example: “The teacher’s explanation illuminated the complex topic for the students.”

    – Translation: “شرح المعلم سَلَّطَ الضوء على الموضوع المعقد للطلاب.”

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: أغسطس 21, 2024

    يحافظ على اعصابه مع بالانجليزيه .؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 21, 2024 في 10:39 am

    يحافظ على أعصابه مع بالإنجليزية هو: "Keeps his cool".- Keeps his cool- Meaning: Maintains calm under pressure or stress.Example Sentences: 1. Arabic: بالرغم من التوتر، هو دائمًا يحافظ على أعصابه.English: Despite the stress, he always keeps his cool. 2. Arabic: يحتاج المدير الجيد إلى أن يحافظ على أعص‫اقرأ المزيد

    يحافظ على أعصابه مع بالإنجليزية هو: “Keeps his cool”.

    – Keeps his cool

    – Meaning: Maintains calm under pressure or stress.

    Example Sentences:

    1. Arabic: بالرغم من التوتر، هو دائمًا يحافظ على أعصابه.

    English: Despite the stress, he always keeps his cool.

    2. Arabic: يحتاج المدير الجيد إلى أن يحافظ على أعصابه في المواقف الصعبة.

    English: A good manager needs to keep his cool in tough situations.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 693 694 695 696 697 … 716

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ترجمة ومعنى كلمة "أولد فاشن" يمكن أن تتنوع بناءً على… ‫مارس 3, 2026 في 4:19 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ترجمة ومعنى كلمة "جولاي" في اللغة العربية هي "يوليو". "جولاي"… ‫مارس 2, 2026 في 7:14 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة كلمة "هيترز" هي مصطلح إنجليزي يُنقل عادة إلى العربية بالصيغة… ‫مارس 1, 2026 في 10:09 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم مترجمين وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة strip؟

    • ‫0 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة induction معنى؟

    • ‫0 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة اولد فاشن؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

  • Tdalil Team

    أفضل 12 برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    افضل مواقع الترجمة 12 موقع مجاني لترجمة احترافية

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    أفضل 11 موقع ترجمة الصور مجانية للترجمة فورية للصور

    • ‫0 تعليق

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.