ما هو ترجمة ومعنى كلمة detachment مترجم؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة ومعنى كلمة “detachment” من الإنجليزية إلى العربية يمكن أن تتعدد حسب السياق:
1. الانفصال:
– المعنى: الانفصال الفعلي أو العاطفي عن شيء أو شخص.
– مثال: بعد الطلاق، شعر بانفصال عن حياته السابقة.
– الترجمة: After the divorce, he felt a detachment from his previous life.
2. الكتيبة:
– المعنى: جزء صغير من الجيش مخصص لمهمة معينة.
– مثال: أرسلت كتيبة إلى المنطقة الحدودية لتعزيز الأمن.
– الترجمة: A detachment was sent to the border area to strengthen security.
3. اللامبالاة:
– المعنى: موقف عدم الاهتمام أو الانغماس العاطفي.
– مثال: تعامل مع الموقف بلامبالاة رغم خطورته.
– الترجمة: He handled the situation with detachment despite its seriousness.
التفاصيل:
– الكلمة: Detachment
– المعاني الرئيسة: الانفصال، اللامبالاة، الكتيبة
– التعريف: تُستخدم الكلمة لوصف حالات الانفصال النفسي أو العاطفي، أو للإشارة إلى وحدة عسكرية منفصلة لأداء مهمة محددة. في السياق النفسي، قد تشير إلى حالة من عدم التعلق أو التجرد العاطفي.
ترجمة ومعنى كلمة “detachment” في اللغة العربية متعددة وتعتمد على السياق الذي تستخدم فيه.
1. الانفصال: يُستخدم للكناية عن الانفصال عن شيء أو شخص، سواء كان عاطفياً أو جسدياً.
– مثال: “He felt a sense of detachment from his old friends.”
– الترجمة: “شعر بإحساس من الانفصال عن أصدقائه القدامى.”
2. التجرد: يُشير إلى حالة من عدم الانحياز أو البقاء محايداً.
– مثال: “The judge approached the case with detachment.”
– الترجمة: “تناول القاضي القضية بتجرد.”
3. الفصيل: يُستخدم في سياق عسكري للإشارة إلى مجموعة صغيرة من الجنود.
– مثال: “A detachment of soldiers was sent to the front line.”
– الترجمة: “تم إرسال فصيل من الجنود إلى خط الجبهة.”
التفاصيل:
– الانفصال: يُشير إلى البعد الجسدي أو العاطفي، وغالبًا ما يُعبّر عن فقدان الاهتمام أو الاتصال.
– التجرد: يُعبّر عن الحيادية وعدم التحيز، ويمثل النهج الموضوعي في التعامل مع الأمور.
– الفصيل: يُستخدم في الأطر العسكرية للدلالة على جزء من قوة أكبر يتم إرسالها لأداء مهمة محددة.
في النهاية، الكلمة “detachment” يمكن أن تحمل معانٍ مختلفة، ولهذا يجب فهم السياق لاختيار الترجمة الأكثر دقة وملاءمة.