ما هي ترجمة كلمة Double Trigger Vesting؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة مصطلح “Double Trigger Vesting” إلى العربية هو “تستيف مزدوج الزناد”. هذا المصطلح يشير عادةً إلى آلية في عقود الأسهم أو التعويضات حيث يُشترط وقوع حدثين لفك حقوق الملكية المحددة مسبقًا.
أمثلة:
1. في حالة تسريح العامل، قد يتطلب العقد حدوث “تستيف مزدوج الزناد” ليحصل على حقوق الأسهم.
– In case of employee layoff, the contract may require a “double trigger vesting” to obtain stock rights.
2. يتضمن تستيف مزدوج الزناد عادةً تغييرًا في السيطرة بالإضافة إلى إنهاء خدمة الموظف.
– A double trigger vesting typically involves a change in control as well as the termination of the employee.
تفاصيل:
– “تستيف مزدوج الزناد” هو مفهوم يُطبق في مجال الشركات، خاصة في عقود الأسهم، حيث يتطلب حالتيْن مُحددتّيْن لفك حقوق الملكية. يشمل عادةً تغيير في السيطرة وإنهاء العقد كعوامل ضرورية لتحفيز الاستحقاقات.
هذا التفسير يضمن فهم المعنى العام والتطبيقي للمصطلح في سياق العمل التجاري.