ما هي ترجمة كلمة Reward؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
كلمة “Reward” يمكن ترجمتها إلى عدة معانٍ في اللغة العربية حسب السياق:
1. مكافأة: تستخدم للإشارة إلى الجائزة أو التعويض.
– مثال: حصل على مكافأة بسبب اجتهاده في العمل.
ترجمة: He received a reward for his hard work.
2. ثواب: تستخدم في السياقات الدينية للأجر من الله.
– مثال: الله يمنح الثواب للمؤمنين.
ترجمة: God grants reward to the faithful.
3. جزاء: تشير إلى العاقبة الجيدة لسلوك ما.
– مثال: كان له جزاء على عمله الصالح.
ترجمة: He was rewarded for his good deeds.
التفاصيل:
– مكافأة: الجائزة التي تُمنح لشخص تقديرًا لعمل أو إنجاز.
– ثواب: الأجر الذي يُكتسب نتيجة القيام بأعمال صالحة وفقًا للتعاليم الدينية.
– جزاء: النتيجة الإيجابية أو المكافأة التي تُمنح بناءً على سلوك معين.
– في سياقات مختلفة، يمكن أن تشير “reward” لتقدير معنوي أو مادي يُمنح عرفانًا بما قام به الشخص.
هذه التراجم توضح التنوع في الاستخدامات الممكنة للكلمة بالاعتماد على سياقها.