تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 375
  1. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه الأرصاد الجوية بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:35 pm

    الأرصاد الجوية تُترجم إلى الإنجليزية بـ "Meteorology". تُستخدم هذه الكلمة للتعبير عن العلم الذي يدرس الغلاف الجوي والظواهر الجوية للتنبؤ بحالة الطقس.أمثلة:- أنا أدرس الأرصاد الجوية في الجامعة.(I study meteorology at the university.)- توقعت الأرصاد الجوية هطول أمطار غزيرة غداً.(The meteorology depart‫اقرأ المزيد

    الأرصاد الجوية تُترجم إلى الإنجليزية بـ “Meteorology”. تُستخدم هذه الكلمة للتعبير عن العلم الذي يدرس الغلاف الجوي والظواهر الجوية للتنبؤ بحالة الطقس.

    أمثلة:

    – أنا أدرس الأرصاد الجوية في الجامعة.

    (I study meteorology at the university.)

    – توقعت الأرصاد الجوية هطول أمطار غزيرة غداً.

    (The meteorology department forecasted heavy rain tomorrow.)

    التفاصيل:

    الأرصاد الجوية (Meteorology) هو علم يهتم بدراسة الغلاف الجوي وظواهر الطقس. يُستخدم في سياقات الأبحاث والتنبؤات الجوية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه البؤساء بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:34 pm

    ترجمة "البؤساء" إلى الإنجليزية هي "Les Misérables"، وهو اسم رواية شهيرة للكاتب الفرنسي فيكتور هوغو.Examples: 1. الرواية "البؤساء" تُعَدُّ من أروع الأعمال الأدبية الإنسانية.Translation: "Les Misérables" is considered one of the greatest humanistic literary works. 2. قرأ توم خلال الصيف كتاب "البؤساء".‫اقرأ المزيد

    ترجمة “البؤساء” إلى الإنجليزية هي “Les Misérables”، وهو اسم رواية شهيرة للكاتب الفرنسي فيكتور هوغو.

    Examples:
    1. الرواية “البؤساء” تُعَدُّ من أروع الأعمال الأدبية الإنسانية.

    Translation: “Les Misérables” is considered one of the greatest humanistic literary works.

    2. قرأ توم خلال الصيف كتاب “البؤساء”.

    Translation: Tom read the book “Les Misérables” over the summer.

    Details:

    “The translation of “البؤساء” in English is “Les Misérables.” It primarily refers to the novel depicting social injustice in 19th-century France. The title reflects the themes of poverty and hardship faced by the characters in the story. Cultural significance and profound exploration of human struggles are central to this work.”

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه البخيل وأنا بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:33 pm

    ترجمة "البخيل وأنا" إلى الإنجليزية هي "The Miser and I" أو "The Stingy One and I".مثال: 1. "قرأتُ قصة البخيل وأنا وتعلمت الكثير عن العادات السيئة.""I read the story 'The Miser and I' and learned a lot about bad habits." 2. "تناقشت مع أصدقائي حول موضوع البخل في قصة البخيل وأنا.""I discussed with my f‫اقرأ المزيد

    ترجمة “البخيل وأنا” إلى الإنجليزية هي “The Miser and I” أو “The Stingy One and I”.

    مثال:
    1. “قرأتُ قصة البخيل وأنا وتعلمت الكثير عن العادات السيئة.”

    “I read the story ‘The Miser and I’ and learned a lot about bad habits.”

    2. “تناقشت مع أصدقائي حول موضوع البخل في قصة البخيل وأنا.”

    “I discussed with my friends the topic of stinginess in the story ‘The Stingy One and I’.”

    التفاصيل: “البخيل وأنا” هو عنوان لعمل أدبي شهير يركز على شخصية تُعرف بالبخل والطمع، ويقدّم نقداً للمجتمع وطبيعة البشر في مواجهة الأخلاق والأنانية. في الإنجليزية قد يترجم إلى “The Miser and I” أو “The Stingy One and I” مع التركيز على الصفة السلبية للبخل والتأثيرات الشخصية والاجتماعية لهذا السلوك.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه البخيل وأنا بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:33 pm

    ترجمة عنوان الكتاب "البخيل وأنا" إلى الإنجليزية هي "The Miser and I".مثال: 1. قرأت كتاب "البخيل وأنا" لأفهم أكثر عن الشخصيات البخيلة في الأدب العربي.- I read "The Miser and I" to understand more about miserly characters in Arabic literature. 2. يتناول كتاب "البخيل وأنا" موضوع الجشع والأنانية بطابع ف‫اقرأ المزيد

    ترجمة عنوان الكتاب “البخيل وأنا” إلى الإنجليزية هي “The Miser and I”.

    مثال:
    1. قرأت كتاب “البخيل وأنا” لأفهم أكثر عن الشخصيات البخيلة في الأدب العربي.

    – I read “The Miser and I” to understand more about miserly characters in Arabic literature.

    2. يتناول كتاب “البخيل وأنا” موضوع الجشع والأنانية بطابع فكاهي.

    – “The Miser and I” addresses the theme of greed and selfishness in a humorous way.

    التفاصيل:

    – البخيل: شخص لا يريد إنفاق المال ويحب التوفير.

    – وأنا: تشير إلى الكاتب أو المتحدث.

    تتحدث الرواية عن محاولة إنقاذ الإنسان من الجشع والأنانية بطريقة أدبية ساخرة.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه عشاء الوداع بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:32 pm

    ترجمة "عشاء الوداع" إلى الإنجليزية هي "Farewell Dinner".الترجمة والشرح1. Farewell Dinner:- Explanation: This refers to a meal shared with friends, family, or colleagues to mark a departure or goodbye.- Arabic Example: حضرنا عشاء الوداع لزميلنا في العمل.- English Translation: We attended the farewell‫اقرأ المزيد

    ترجمة “عشاء الوداع” إلى الإنجليزية هي “Farewell Dinner”.

    الترجمة والشرح

    1. Farewell Dinner:

    – Explanation: This refers to a meal shared with friends, family, or colleagues to mark a departure or goodbye.

    – Arabic Example: حضرنا عشاء الوداع لزميلنا في العمل.

    – English Translation: We attended the farewell dinner for our colleague.

    التفاصيل:

    Farewell Dinner:

    – Arabic: عشاء الوداع

    – Definition: يُستخدم لوصف مناسبة تجمع لتوديع شخص يغادر العمل أو المدينة، ويمكن أن يُستخدم في سياقات شخصية أو عملية.

    – Additional Meaning: لا يحمل معانٍ ثقافية أو سياقات معقدة، بشكل عام يمثل مناسبة اجتماعية للوداع.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترججمه الافتتان بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:31 pm

    الافتتان" في اللغة الإنجليزية يمكن ترجمته إلى عدة معانٍ منها "fascination" و "infatuation" حسب السياق. 1. Fascination:- جذبني جمال اللوحة.- The painting's beauty held a fascination for me.- هو مفتون بالعلوم.- He has a fascination with science. 2. Infatuation:- كانت مغرمة بشخص لا يعرفها.- She had an‫اقرأ المزيد

    الافتتان” في اللغة الإنجليزية يمكن ترجمته إلى عدة معانٍ منها “fascination” و “infatuation” حسب السياق.

    1. Fascination:

    – جذبني جمال اللوحة.

    – The painting’s beauty held a fascination for me.

    – هو مفتون بالعلوم.

    – He has a fascination with science.

    2. Infatuation:

    – كانت مغرمة بشخص لا يعرفها.

    – She had an infatuation with someone who didn’t know her.

    – كان مخدوعًا بحبه لها.

    – He was blinded by his infatuation for her.

    التفاصيل:

    الافتتان هو شعور بالانجذاب أو الانبهار بشيء أو شخص، ويمكن أن يكون هذا الشعور عابرًا أو مستمرًا، يتنوع بين الإعجاب العميق والانجذاب السطحي. في الثقافات العربية، يُستخدم في السياقات الأدبية والشخصية للإشارة إلى مشاعر الحب أو الإعجاب المؤقت.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترججمه الافتتان بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:31 pm

    الترجمة الإنجليزية لكلمة "الافتتان" يمكن أن تكون "fascination." يعتمد معنى الكلمة على السياق الذي تُستخدم فيه. 1. Fascination: تعني الانبهار أو الجذب الشديد لشيء ما.- كان الكتاب الجديد مصدر افتتان لي.- The new book was a source of fascination for me. 2. Obsession (في بعض السياقات): تعني التعلق الشدي‫اقرأ المزيد

    الترجمة الإنجليزية لكلمة “الافتتان” يمكن أن تكون “fascination.” يعتمد معنى الكلمة على السياق الذي تُستخدم فيه.

    1. Fascination: تعني الانبهار أو الجذب الشديد لشيء ما.

    – كان الكتاب الجديد مصدر افتتان لي.

    – The new book was a source of fascination for me.

    2. Obsession (في بعض السياقات): تعني التعلق الشديد بشيء أو بفكرة معينة.

    – كان لديه افتتان برسم اللوحات.

    – He had an obsession with painting portraits.

    التفاصيل:

    – الافتتان (Fascination/Obsession): يدل على شعور قوي بالإعجاب أو التركيز على شيء أو شخص.

    – الاستخدام يشمل الاهتمام العاطفي أو الثقافي الذي يؤدي إلى الانجذاب الشديد، وإما أن يكون إيجابياً أو سلبياً بناءً على السياق.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه موعد مع القدر بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:30 pm

    ترجمة "موعد مع القدر" إلى الإنجليزية هي "An Appointment with Destiny" أو "A Date with Fate". هذا التعبير يُستخدم للإشارة إلى لحظة حاسمة أو مصيرية في حياة شخص ما.أمثلة: 1. واجه البطل موعدًا مع القدر على قمة الجبل.- The hero faced an appointment with destiny on the mountain peak. 2. يعتقد الكثيرون أن‫اقرأ المزيد

    ترجمة “موعد مع القدر” إلى الإنجليزية هي “An Appointment with Destiny” أو “A Date with Fate”. هذا التعبير يُستخدم للإشارة إلى لحظة حاسمة أو مصيرية في حياة شخص ما.

    أمثلة:
    1. واجه البطل موعدًا مع القدر على قمة الجبل.

    – The hero faced an appointment with destiny on the mountain peak.

    2. يعتقد الكثيرون أن اللقاء كان موعدًا مع القدر.

    – Many believe the meeting was a date with fate.

    التفاصيل:

    “موعد مع القدر” تعني لحظة حاسمة قد تحدد مسار المستقبل، وتعكس الفكرة أن هذه اللحظات ليست من قبيل الصدفة بل هي موجهة لغاية معينة أو قدر محدد.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه صفحة الوفيات بالانجليزيه ؟.

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:30 pm

    صفحة الوفيات تُترجم إلى "Obituaries Page" أو "Deaths Page" باللغة الإنجليزية. 1. المعنى العام:- "Obituaries Page" تعني الصفحة التي تحتوي على نعي أو إعلانات عن الوفيات.- مثال بالعربية: تحتوي صفحة الوفيات اليوم على نعي للعديد من الشخصيات البارزة.- مثال بالإنجليزية: The obituaries page today includes o‫اقرأ المزيد

    صفحة الوفيات تُترجم إلى “Obituaries Page” أو “Deaths Page” باللغة الإنجليزية.

    1. المعنى العام:

    – “Obituaries Page” تعني الصفحة التي تحتوي على نعي أو إعلانات عن الوفيات.

    – مثال بالعربية: تحتوي صفحة الوفيات اليوم على نعي للعديد من الشخصيات البارزة.

    – مثال بالإنجليزية: The obituaries page today includes obituaries of several prominent figures.

    2. السياقات الصحفية:

    – يمكن استخدامها في الصحف أو المواقع على الإنترنت للإشارة إلى قسم الوفيات.

    – مثال بالعربية: نشرت الصحيفة مقالاً مثيراً في صفحة الوفيات.

    – مثال بالإنجليزية: The newspaper published an interesting article on the obituaries page.

    تفاصيل:

    “صفحة الوفيات” هي تسمية للقسم الذي يُخصص للإعلانات عن الوفيات مع ذكر معلومات عن المتوفين. يتم استخدامها بشكل رئيسي في الصحف، وقد تحتوي على تذكارات أو سير ذاتية قصيرة للمتوفين. تُعتبر جزءًا مهمًا من كثير من وسائل الإعلام المكتوبة حول العالم.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: فبراير 25, 2025في: ترجمة

    ترجمه صفحة الوفيات بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ فبراير 25, 2025 في 12:02 pm

    لترجمة "صفحة الوفيات" إلى الإنجليزية يمكن استخدام "Obituary Page". تُستخدم هذه العبارة لوصف القسم المخصص لنشر معلومات عن الأشخاص المتوفين في الصحف أو المواقع الإلكترونية.أمثلة: 1. لقد قرأت عن رحيل السيد أحمد في صفحة الوفيات.- I read about Mr. Ahmed's passing in the obituary page. 2. تحتفظ الجريدة بص‫اقرأ المزيد

    لترجمة “صفحة الوفيات” إلى الإنجليزية يمكن استخدام “Obituary Page”. تُستخدم هذه العبارة لوصف القسم المخصص لنشر معلومات عن الأشخاص المتوفين في الصحف أو المواقع الإلكترونية.

    أمثلة:
    1. لقد قرأت عن رحيل السيد أحمد في صفحة الوفيات.

    – I read about Mr. Ahmed’s passing in the obituary page.

    2. تحتفظ الجريدة بصفحة خاصة للوفيات.

    – The newspaper has a special page for obituaries.

    التفاصيل:

    “صفحة الوفيات” تشير عادةً إلى قسم في وسائل الإعلام يعلن فيه عن حالات الوفاة. في اللغة الإنجليزية، يُطلق عليها “Obituary Page” أو ببساطة “Obituaries”. يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى إعلانات الوفاة التي تتضمن معلومات عن الحياة والإنجازات الشخصية للفرد المتوفى.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 373 374 375 376 377 … 856

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة لسوء الحظ، لا يبدو أن "معنى فاك" يوفر سياقاً كافياً… ‫يوليو 13, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة إجابة سؤالك تتطلب فهماً لكلمة "naur". في اللغة الإنجليزية، "naur"… ‫يوليو 12, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة المعذرة، لكن يبدو أن هناك مشكلة في الطلب الذي تلقيته.… ‫يوليو 11, 2026 في 11:22 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هي ترجمة كلمة Double؟

    • ‫2 إجابتين
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة فاتوره بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة لغة بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.