[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Non-Agency Bonds؟
سندات غير حكوميةسندات غير حكومية هي أدوات دين لا تُصدرها الجهات الحكومية أو الفيدرالية مثل الخزانة العامة، بل تُصدرها المؤسسات الخاصة والشركات لتمويل مختلف مشروعاتها.مثال: تنوي الشركة إصدار سندات غير حكومية لتمويل توسعها.مثال باللغة الإنجليزية: The company plans to issue non-agency bonds to financeاقرأ المزيد
سندات غير حكومية
سندات غير حكومية هي أدوات دين لا تُصدرها الجهات الحكومية أو الفيدرالية مثل الخزانة العامة، بل تُصدرها المؤسسات الخاصة والشركات لتمويل مختلف مشروعاتها.
مثال: تنوي الشركة إصدار سندات غير حكومية لتمويل توسعها.
مثال باللغة الإنجليزية: The company plans to issue non-agency bonds to finance its expansion.
التفاصيل:
التعبير “Non-Agency Bonds” يعني سندات يتم إصدارها بواسطة جهات خاصة وليست حكومية، مثل المؤسسات المالية أو الصناعية، بهدف جمع الأموال للمشاريع الخاصة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Agency Bonds؟
ترجمة كلمة "Agency Bonds" إلى العربية هي "سندات الوكالة". تشير سندات الوكالة إلى أدوات دين تصدرها وكالات حكومية أو شبه حكومية لجمع الأموال.أمثلة: 1. "استثمر في سندات الوكالة لتحقيق عائدات ثابتة."ترجمة: "Invest in agency bonds for stable returns." 2. "تعتبر سندات الوكالة خياراً آمناً للمستثمرين."ترجماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Agency Bonds” إلى العربية هي “سندات الوكالة”. تشير سندات الوكالة إلى أدوات دين تصدرها وكالات حكومية أو شبه حكومية لجمع الأموال.
أمثلة:
1. “استثمر في سندات الوكالة لتحقيق عائدات ثابتة.”
ترجمة: “Invest in agency bonds for stable returns.”
2. “تعتبر سندات الوكالة خياراً آمناً للمستثمرين.”
ترجمة: “Agency bonds are considered a safe option for investors.”
تفاصيل:
تعني “سندات الوكالة” أدوات مالية تصدرها كيانات مرتبطة بالحكومة لتمويل مشاريع معينة، وتعتبر بديلاً للسندات الحكومية المباشرة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Fannie Mae؟
Fannie Mae هي اختصار لـ "Federal National Mortgage Association" والتي تُعرف في العربية بـ"الجمعية الوطنية الاتحادية للرهن العقاري". هي مؤسسة تتعامل مع سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة. في السياق الاقتصادي، لا تُترجم الاسم بل يُشار إليه بالاسم الأصلي "فاني ماي".مثال:- تعمل فاني ماي على تعزيز سوقاقرأ المزيد
Fannie Mae هي اختصار لـ “Federal National Mortgage Association” والتي تُعرف في العربية بـ”الجمعية الوطنية الاتحادية للرهن العقاري”. هي مؤسسة تتعامل مع سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة. في السياق الاقتصادي، لا تُترجم الاسم بل يُشار إليه بالاسم الأصلي “فاني ماي”.
مثال:
– تعمل فاني ماي على تعزيز سوق الإسكان في أمريكا.
“Fannie Mae works to strengthen the housing market in America.”
التفاصيل:
فاني ماي هي منظمة تدعم قروض الإسكان لتعزيز الاستقرار المالي وقدرتها على التأثير إيجابيًا على السوق العقاري الأمريكي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Freddie Mac؟
تُعد كلمة "Freddie Mac" اسم شركة مالية شهيرة في الولايات المتحدة، تُعرف باللغة العربية بـ "فريدي ماك". توفر الشركة خدمات التمويل العقاري.أمثلة: 1. "Freddie Mac helps stabilize the mortgage market in the U.S."ترجمة: "تساعد فريدي ماك في استقرار سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة." 2. "يقدم الكثيروناقرأ المزيد
تُعد كلمة “Freddie Mac” اسم شركة مالية شهيرة في الولايات المتحدة، تُعرف باللغة العربية بـ “فريدي ماك”. توفر الشركة خدمات التمويل العقاري.
أمثلة:
1. “Freddie Mac helps stabilize the mortgage market in the U.S.”
ترجمة: “تساعد فريدي ماك في استقرار سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة.”
2. “يقدم الكثيرون على الاستفادة من قروض فريدي ماك لشراء منازلهم.”
التفاصيل: فريدي ماك هي شركة أمريكية تقدم خدمات التمويل العقاري بدلًا من المؤسسات المالية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Ginnie Mae؟
Ginnie Mae تُترجم إلى العربية بـ "جيني ماي"، وهي اختصار لـ "جمعية الرهونات الوطنية الحكومية" (Government National Mortgage Association). تُستخدم في سياق التمويل والرهونات العقارية. على سبيل المثال: "تُعَدّ جيني ماي من المؤسسات المهمة في سوق الرهونات الأمريكي". وفي مثال آخر: "يتداول المستثمرون السندااقرأ المزيد
Ginnie Mae تُترجم إلى العربية بـ “جيني ماي”، وهي اختصار لـ “جمعية الرهونات الوطنية الحكومية” (Government National Mortgage Association). تُستخدم في سياق التمويل والرهونات العقارية. على سبيل المثال: “تُعَدّ جيني ماي من المؤسسات المهمة في سوق الرهونات الأمريكي”. وفي مثال آخر: “يتداول المستثمرون السندات المدعومة من جيني ماي لتحقيق عوائد مستقرة”.
التفاصيل:
– *جيني ماي* (Ginnie Mae) تعني جمعية الرهونات الوطنية الحكومية، التي تُصدر ضمانات للرهونات العقارية في الولايات المتحدة. تُعتبر جزءًا من وزارة الإسكان والتنمية الحضرية الأمريكية. يُستخدم الاسم غالبًا عند الحديث عن الاستثمارات العقارية والتمويل الأمريكي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Mortgage Pool؟
ترجمة كلمة "Mortgage Pool" إلى العربية هي "مجموعة القروض العقارية".المعاني الممكنة: 1. مجموعة القروض العقارية هي حزمة من القروض العقارية التي يتم تجميعها معًا لأغراض الاستثمار أو التمويل.2. في سياق الأسواق المالية، يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى الأصول التي تدعم الأوراق المالية المدعومة بالقروض العاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Mortgage Pool” إلى العربية هي “مجموعة القروض العقارية”.
المعاني الممكنة:
1. مجموعة القروض العقارية هي حزمة من القروض العقارية التي يتم تجميعها معًا لأغراض الاستثمار أو التمويل.
2. في سياق الأسواق المالية، يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى الأصول التي تدعم الأوراق المالية المدعومة بالقروض العقارية.
أمثلة:
– قام البنك بتصنيف عدة قروض في مجموعة القروض العقارية لتحسين السيولة.
– The bank grouped several loans into a mortgage pool to improve liquidity.
– تعد مجموعة القروض العقارية جزءًا كبيرًا من سوق التمويل الثانوي.
– The mortgage pool is a significant part of the secondary mortgage market.
التفاصيل:
“مجموعة القروض العقارية” تشير إلى تجميع عدة قروض عقارية لغرض بيعها كأصل واحد في الأسواق المالية. يساعد هذا في تنويع المخاطر وتحسين العوائد للمستثمرين.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Tranche (في السندات المضمونة)؟
ترجمة كلمة "Tranche" في سياق السندات المضمونة هي "شريحة". في هذا السياق، تشير الشريحة إلى تقسيم قرض أو سندات إلى أجزاء متعددة ذات خصائص أو شروط مختلفة.أمثلة: 1. تم توزيع السندات على عدة شرائح تختلف في الدفع والأولوية.- The bonds were distributed into several tranches differing in payment and prioritاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Tranche” في سياق السندات المضمونة هي “شريحة”. في هذا السياق، تشير الشريحة إلى تقسيم قرض أو سندات إلى أجزاء متعددة ذات خصائص أو شروط مختلفة.
أمثلة:
1. تم توزيع السندات على عدة شرائح تختلف في الدفع والأولوية.
– The bonds were distributed into several tranches differing in payment and priority.
2. الشريحة الأولى حصلت على معدل فائدة أعلى.
– The first tranche received a higher interest rate.
التفاصيل:
الشريحة تعني تقسيمًا ماليًا لمجموعة من الأصول أو الالتزامات، وتستخدم بشكل شائع في الصكوك والأوراق المالية المضمونة لتعزيز الفائدة أو توافقها مع احتياجات مختلفة للمستثمرين. قد تتغير الشروط كالرهن، الأجل، أو الفائدة بين كل شريحة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Extension Risk؟
ترجمة مصطلح "Extension Risk" إلى العربية هي "مخاطر التمديد". تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في المجالات المالية والإدارية. تشير إلى المخاطر المرتبطة بتمديد فترة زمنية لالتزام مالي أو مشروع، مما قد يؤثر على العوائد أو الأداء.أمثلة: 1. في سياق القروض: تمديد فترة السداد قد يؤدي إلى مخاطر التمديد بزيادةاقرأ المزيد
ترجمة مصطلح “Extension Risk” إلى العربية هي “مخاطر التمديد”. تُستخدم هذه العبارة بشكل شائع في المجالات المالية والإدارية. تشير إلى المخاطر المرتبطة بتمديد فترة زمنية لالتزام مالي أو مشروع، مما قد يؤثر على العوائد أو الأداء.
أمثلة:
1. في سياق القروض: تمديد فترة السداد قد يؤدي إلى مخاطر التمديد بزيادة الفائدة المدفوعة.
2. في المشاريع: تأخير تنفيذ المشروع يزيد من مخاطر التمديد وتأثيره على الميزانية.
التفاصيل:
المصطلح “مخاطر التمديد” يعبر عن تحديات تتعلق بتمديد الأطر الزمنية المتفق عليها، وهو مهم في التخطيط المالي وإدارة المشاريع لضمان تحقيق الأهداف المطلوبة دون مفاجآت.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Prepayment Risk؟
ترجمة "Prepayment Risk" إلى اللغة العربية هي "مخاطر السداد المسبق".المعنى الرئيسي لهذه العبارة هو المخاطر المتعلقة بالمدفوعات المبكرة التي قد تؤثر سلبًا على العوائد المالية للمقرضين.أمثلة: 1. "تزداد مخاطر السداد المسبق عندما تنخفض أسعار الفائدة."- "Prepayment risk increases when interest rates decliاقرأ المزيد
ترجمة “Prepayment Risk” إلى اللغة العربية هي “مخاطر السداد المسبق”.
المعنى الرئيسي لهذه العبارة هو المخاطر المتعلقة بالمدفوعات المبكرة التي قد تؤثر سلبًا على العوائد المالية للمقرضين.
أمثلة:
1. “تزداد مخاطر السداد المسبق عندما تنخفض أسعار الفائدة.”
– “Prepayment risk increases when interest rates decline.”
2. “يراعي المستثمرون مخاطر السداد المسبق عند شراء الأوراق المالية المدعومة بالقروض العقارية.”
– “Investors consider prepayment risk when purchasing mortgage-backed securities.”
تفاصيل:
المعنى الرئيسي لمصطلح “مخاطر السداد المسبق” في اللغة الإنجليزية هو مخاطر تأثير السداد المبكر على الأرباح المحتملة للمقرض، خاصة في حالات القروض ذات الفائدة الثابتة.
في الثقافة المالية، يعني المخاطر الناجمة عن تسديد القروض قبل موعدها والتي قد تؤدي إلى خسارة في الأرباح المتوقعة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Principal-Only Strip (PO)؟
ترجمة مصطلح "Principal-Only Strip (PO)" إلى اللغة العربية هي "الشريحة الأساسية فقط". يُستخدم هذا المصطلح في المجال المالي للإشارة إلى مكون من منتجات الدخل الثابت، حيث يتم دفع المبلغ الأصلي للمستثمر دون الفوائد.مثال: "يعتبر الاستثمار في الشرائح الأساسية فقط وسيلة للتحوط ضد تقلبات أسعار الفائدة."الترجاقرأ المزيد
ترجمة مصطلح “Principal-Only Strip (PO)” إلى اللغة العربية هي “الشريحة الأساسية فقط”. يُستخدم هذا المصطلح في المجال المالي للإشارة إلى مكون من منتجات الدخل الثابت، حيث يتم دفع المبلغ الأصلي للمستثمر دون الفوائد.
مثال: “يعتبر الاستثمار في الشرائح الأساسية فقط وسيلة للتحوط ضد تقلبات أسعار الفائدة.”
الترجمة:
“The investment in principal-only strips is a way to hedge against interest rate volatility.”
وهذا يشير إلى أن هذه الأداة تستخدم في سياقات محددة تتعلق بالأوراق المالية والاستثمار المالي.
قراءة أقل