[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Draft Payment؟
ترجمة "Draft Payment" تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. يمكن أن تُترجم إلى "دفع مسودة" أو "دفع تحت الطلب" أو "شيك مصرفي".أمثلة: 1. "The company issued a draft payment for the transaction."الترجمة: "أصدرت الشركة دفع مسودة للمعاملة." 2. "He received a bank draft payment to settle the debt."الترجمة: "اقرأ المزيد
ترجمة “Draft Payment” تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. يمكن أن تُترجم إلى “دفع مسودة” أو “دفع تحت الطلب” أو “شيك مصرفي”.
أمثلة:
1. “The company issued a draft payment for the transaction.”
الترجمة: “أصدرت الشركة دفع مسودة للمعاملة.”
2. “He received a bank draft payment to settle the debt.”
الترجمة: “تلقى شيكًا مصرفيًا لتسوية الدين.”
التفاصيل:
“Draft Payment” يعني عادةً دفع مقدمة أو شيك مصرفي يُستخدم لتسوية معاملات مالية، وغالبًا ما يكون مضمونًا من البنك.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Cash in Advance؟
ترجمة كلمة "Cash in Advance" إلى العربية هي "الدفع مقدماً" أو "السداد مقدماً". يشير هذا المصطلح إلى نوع من المدفوعات يتم فيه دفع كامل المبلغ المتفق عليه قبل تقديم الخدمة أو تسليم البضاعة.أمثلة: 1. "The company requires cash in advance for international orders."- تطلب الشركة الدفع مقدماً للطلبات الدواقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Cash in Advance” إلى العربية هي “الدفع مقدماً” أو “السداد مقدماً”. يشير هذا المصطلح إلى نوع من المدفوعات يتم فيه دفع كامل المبلغ المتفق عليه قبل تقديم الخدمة أو تسليم البضاعة.
أمثلة:
1. “The company requires cash in advance for international orders.”
– تطلب الشركة الدفع مقدماً للطلبات الدولية.
2. “You need to make a cash in advance payment before we can process your application.”
– تحتاج إلى دفع المبلغ مقدماً قبل أن نتمكن من معالجة طلبك.
التفاصيل:
– الدفع مقدماً: يتمثل في دفع المبلغ المطلوب قبل تلقي الخدمة أو السلع. يُستخدم في الأعمال التجارية لتقليل مخاطر عدم السداد.
– هذا المصطلح شائع في التجارة الدولية، حيث يطلب البائعون من المشترين دفع المبلغ كاملاً مقدماً لضمان الجدية والامتثال الكامل للصفقة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Open Account Payment?
ترجمة "Open Account Payment" إلى العربية هي "الدفع بحساب مفتوح" أو "الدفع برصيد مفتوح". تعتمد الترجمة على السياق المستخدم، إذ أن "حساب مفتوح" يعني عدم وجود قيود فورية على السداد.مثال:- تقوم الشركة بشراء البضائع بنظام "الدفع بحساب مفتوح" للسماح لها بالدفع لاحقاً.- "The company purchases goods on an oاقرأ المزيد
ترجمة “Open Account Payment” إلى العربية هي “الدفع بحساب مفتوح” أو “الدفع برصيد مفتوح”. تعتمد الترجمة على السياق المستخدم، إذ أن “حساب مفتوح” يعني عدم وجود قيود فورية على السداد.
مثال:
– تقوم الشركة بشراء البضائع بنظام “الدفع بحساب مفتوح” للسماح لها بالدفع لاحقاً.
– “The company purchases goods on an open account payment basis to allow deferred payment.”
التفاصيل:
“الدفع بحساب مفتوح” هو نظام يسمح للمشتري بالدفع في فترة مستقبلية بعد استلام البضائع أو الخدمات، وهو شائع في التجارة الدولية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Documentary Collection؟
ترجمة "Documentary Collection" إلى العربية هي "التحصيل المستندي". تُستخدم هذه العبارة في السياقات التجارية والمالية للإشارة إلى عملية يتم فيها تجميع المستندات المتعلقة بصفقة معينة وتسليمها إلى الطرف المعني لضمان الدفع أو الالتزام بالشروط المتفق عليها.أمثلة: 1. تعمل الشركة عن طريق التحصيل المستندي لضاقرأ المزيد
ترجمة “Documentary Collection” إلى العربية هي “التحصيل المستندي”. تُستخدم هذه العبارة في السياقات التجارية والمالية للإشارة إلى عملية يتم فيها تجميع المستندات المتعلقة بصفقة معينة وتسليمها إلى الطرف المعني لضمان الدفع أو الالتزام بالشروط المتفق عليها.
أمثلة:
1. تعمل الشركة عن طريق التحصيل المستندي لضمان السداد.
– The company operates through documentary collection to ensure payment.
2. يعتبر التحصيل المستندي خيارًا شائعًا في التجارة الدولية.
– Documentary collection is a common option in international trade.
التفاصيل:
التحصيل المستندي يعني عملية تبادل المستندات لضمان استلام السلع أو الأموال المتفق عليها. هو حل مؤقت بين الدفع النقدي والاعتمادات المستندية في التجارة الدولية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Letter of Credit (LC)؟
ترجمة "Letter of Credit (LC)" إلى العربية هي "خطاب اعتماد". يستخدم هذا المصطلح في التجارة الدولية لضمان دفع المشتري للبائع ضمن شروط معينة.أمثلة: 1. الشركة حصلت على خطاب اعتماد من البنك لتأمين عملية الشراء.- "The company obtained a letter of credit from the bank to secure the purchase." 2. يعتبر خطاباقرأ المزيد
ترجمة “Letter of Credit (LC)” إلى العربية هي “خطاب اعتماد”. يستخدم هذا المصطلح في التجارة الدولية لضمان دفع المشتري للبائع ضمن شروط معينة.
أمثلة:
1. الشركة حصلت على خطاب اعتماد من البنك لتأمين عملية الشراء.
– “The company obtained a letter of credit from the bank to secure the purchase.”
2. يعتبر خطاب الاعتماد ضماناً للبائع بأن الدفع سيتم عند استلام البضائع.
– “A letter of credit is considered a guarantee that the seller will receive payment upon delivery of goods.”
تفاصيل:
“خطاب اعتماد” هو مستند صادر عن بنك، يوفر ضماناً للبائع بأن الدفع سيتم بمجرد تحقيق شروط محددة. يعد أداة هامة في التجارة الدولية لتقليل المخاطر.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Forwarder’s Cargo Receipt (FCR)؟
إجابة هذا السؤال تتعلق بعالم الشحن واللوجستيات، حيث تعني عبارة Forwarder’s Cargo Receipt (FCR) "إيصال شحنة من الوكيل المرسل". يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى مستند يُصدره وكيل الشحن لتأكيد استلامه للبضائع المرسلة. قد يُعتبر بديلاً لبوليصة الشحن ويدعم العمليات التجارية الدولية.في اللغة العربية:- "إيصاقرأ المزيد
إجابة هذا السؤال تتعلق بعالم الشحن واللوجستيات، حيث تعني عبارة Forwarder’s Cargo Receipt (FCR) “إيصال شحنة من الوكيل المرسل”. يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى مستند يُصدره وكيل الشحن لتأكيد استلامه للبضائع المرسلة. قد يُعتبر بديلاً لبوليصة الشحن ويدعم العمليات التجارية الدولية.
في اللغة العربية:
– “إيصال شحنة من الوكيل المرسل” هو وثيقة تؤكد استلام وكيل الشحن للبضائع.
– تُستخدم في عمليات التصدير لمحاولة تأكيد النصوص التجارية وتسهيل العمليات اللوجستية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Notify Party؟
في مجال الشحن والإستيراد، تعني "Notify Party" الطرف المطلوب إخطاره، وهو الجهة أو الشخص الذي يُبلغ بوصول الشحنة. يتم تضمين تفاصيل الاتصال للطرف في مستندات الشحن لضمان التواصل السلس عند الوصول.أمثلة: 1. يجب على شركة الشحن إخطار الشركة المستوردة بوصول الشحنة."The shipping company must notify the importاقرأ المزيد
في مجال الشحن والإستيراد، تعني “Notify Party” الطرف المطلوب إخطاره، وهو الجهة أو الشخص الذي يُبلغ بوصول الشحنة. يتم تضمين تفاصيل الاتصال للطرف في مستندات الشحن لضمان التواصل السلس عند الوصول.
أمثلة:
1. يجب على شركة الشحن إخطار الشركة المستوردة بوصول الشحنة.
“The shipping company must notify the importing company upon the shipment’s arrival.”
2. يُعتبر الطرف المُخطر مسؤولًا عن ترتيب استلام البضائع.
“The notify party is responsible for arranging the receipt of the goods.”
التفاصيل:
Notify Party: الطرف المطلوب إخطاره.
تعريف: الجهة أو الشخص الذي يُبلغ بوصول الشحنة لضمان تسهيل عمليات الاستلام.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Shipper?
ترجمة كلمة "Shipper" إلى العربية قد تكون متعددة حسب السياق. يمكن أن تعني "المرسل" أو "الشاحن" أو "المُصَدِّر".أمثلة: 1. المرسل الجديد شحن الطرد بالأمس.The new shipper sent the package yesterday. 2. شركة الشحن توفر خدمات ممتازة للعملاء.The shipping company offers excellent services to customers. 3. ااقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Shipper” إلى العربية قد تكون متعددة حسب السياق. يمكن أن تعني “المرسل” أو “الشاحن” أو “المُصَدِّر”.
أمثلة:
1. المرسل الجديد شحن الطرد بالأمس.
The new shipper sent the package yesterday.
2. شركة الشحن توفر خدمات ممتازة للعملاء.
The shipping company offers excellent services to customers.
3. المُصَدِّر قام بتصدير البضائع إلى الخارج.
The exporter shipped goods abroad.
تفاصيل:
“Shipper” تعني الشخص أو الكيان الذي يرسل البضائع أو الشحنات، وتستخدم في مجالات النقل والتجارة لتحديد دور في سلسلة التوريد.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Ocean Bill of Lading؟
"Ocean Bill of Lading" في اللغة العربية تُترجم إلى "سند الشحن البحري". هو وثيقة قانونية تُستخدم في الشحن البحري كإيصال للبضائع، وتفاصيل الحمولة، وشروط النقل.مثال: "أصدر المصدّر سند الشحن البحري لتوثيق نقل البضائع إلى الخارج."ترجمة: "The exporter issued an Ocean Bill of Lading to document the shipmenاقرأ المزيد
“Ocean Bill of Lading” في اللغة العربية تُترجم إلى “سند الشحن البحري”. هو وثيقة قانونية تُستخدم في الشحن البحري كإيصال للبضائع، وتفاصيل الحمولة، وشروط النقل.
مثال: “أصدر المصدّر سند الشحن البحري لتوثيق نقل البضائع إلى الخارج.”
ترجمة: “The exporter issued an Ocean Bill of Lading to document the shipment of goods overseas.”
التفاصيل:
تعني “سند الشحن البحري” الوثيقة القانونية التي تُعد بمثابة عقد بين المصدّر وشركة الشحن لنقل البضائع بحرياً، وتُحدد فيها التفاصيل الكاملة للحمولة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Sea Waybill؟
ترجمة كلمة "Sea Waybill" إلى العربية هي "بوليصة الشحن البحري"، وهي وثيقة تستخدم في النقل البحري لتوثيق تفاصيل البضائع دون أن تكون وثيقة تملك كما هو الحال في بوليصة الشحن التقليدية.أمثلة: 1. استلمت الشركة بوليصة الشحن البحري لتتبع البضائع.- The company received the sea waybill to track the goods. 2.اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Sea Waybill” إلى العربية هي “بوليصة الشحن البحري”، وهي وثيقة تستخدم في النقل البحري لتوثيق تفاصيل البضائع دون أن تكون وثيقة تملك كما هو الحال في بوليصة الشحن التقليدية.
أمثلة:
1. استلمت الشركة بوليصة الشحن البحري لتتبع البضائع.
– The company received the sea waybill to track the goods.
2. بوليصة الشحن البحري لازمة لتأكيد حجم البضاعة.
– A sea waybill is necessary to confirm the cargo size.
التفاصيل:
بوليصة الشحن البحري هي وثيقة تنظيمية لا تُستخدم كوثيقة تملك، وتحتوي على تفاصيل البضائع والمُرسل والمستلم، مما يعكس دورها في تسهيل الاجراءات الجمركية والمقاصد التجارية.
قراءة أقل