[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمه غير مؤهل؛ محروم من حقوقه بالانجليزيه ؟
المصطلح "غير مؤهل؛ محروم من حقوقه" يمكن ترجمته إلى الإنجليزية بعدة طرق بناءً على السياق: 1. "Ineligible; disenfranchised":- The individual felt ineligible to vote due to legal restrictions.- المواطن شعر بأنه محروم من حقوقه في التصويت بسبب القيود القانونية. 2. "Unqualified; disqualified":- He was disاقرأ المزيد
المصطلح “غير مؤهل؛ محروم من حقوقه” يمكن ترجمته إلى الإنجليزية بعدة طرق بناءً على السياق:
1. “Ineligible; disenfranchised”:
– The individual felt ineligible to vote due to legal restrictions.
– المواطن شعر بأنه محروم من حقوقه في التصويت بسبب القيود القانونية.
2. “Unqualified; disqualified”:
– He was disqualified from the competition due to not meeting the criteria.
– تم اعتباره غير مؤهل للمسابقة لأنه لم يستوفِ المعايير.
تفاصيل:
– “غير مؤهل” يعني عدم استيفائه للشروط المطلوبة، بينما “محروم من حقوقه” يشير إلى التجريد من الحقوق.
– “Ineligible” تعني غير مؤهل للقيام بأمر ما، بينما “disenfranchised” تعني فقدان الحقوق الأساسية مثل التصويت.
قراءة أقلترجمه ليس لدي شيء فقط الأرض بالانجليزيه ؟
ترجمة الجملة "ليس لدي شيء فقط الأرض" إلى الإنجليزية يمكن أن تكون:"I have nothing but the earth."أمثلة توضيحية:- ليس لدي شيء سوى الأرض التي تتكلم عنها."I have nothing but the earth you are talking about."- إذا سُئِلت، سأقول إنني أملك الأرض فقط."If asked, I will say I only own the earth."التفاصيل:العراقرأ المزيد
ترجمة الجملة “ليس لدي شيء فقط الأرض” إلى الإنجليزية يمكن أن تكون:
“I have nothing but the earth.”
أمثلة توضيحية:
– ليس لدي شيء سوى الأرض التي تتكلم عنها.
“I have nothing but the earth you are talking about.”
– إذا سُئِلت، سأقول إنني أملك الأرض فقط.
“If asked, I will say I only own the earth.”
التفاصيل:
العربية:
الجملة تشير إلى عدم امتلاك شيء سوى الأرض، ويمكن استخدام هذا التعبير للتعبير عن الفقر أو الاعتماد الوحيد على الأرض في العيش.
الإنجليزية:
The sentence implies having no possessions except the earth, and it could be used to express poverty or sole reliance on land for living.
الترجمة تأخذ في الاعتبار السياق الذي تستخدم فيه العبارات.
قراءة أقلترجمه اضرب بينما الحديد ساخن بالانجليزي ؟
الترجمة الدقيقة لعبارة "اضرب بينما الحديد ساخن" بالإنجليزية هي "Strike while the iron is hot." وهي تعني اغتنام الفرص عندما تكون متاحة.أمثلة: 1. يجب أن تستثمر الآن، اضرب بينما الحديد ساخن.You should invest now; strike while the iron is hot. 2. إذا كان لديك فرصة للانضمام للمشروع، فلا تتردد، اضرب بينمااقرأ المزيد
الترجمة الدقيقة لعبارة “اضرب بينما الحديد ساخن” بالإنجليزية هي “Strike while the iron is hot.” وهي تعني اغتنام الفرص عندما تكون متاحة.
أمثلة:
1. يجب أن تستثمر الآن، اضرب بينما الحديد ساخن.
You should invest now; strike while the iron is hot.
2. إذا كان لديك فرصة للانضمام للمشروع، فلا تتردد، اضرب بينما الحديد ساخن.
If you have the chance to join the project, don’t hesitate; strike while the iron is hot.
التفاصيل:
تعني العبارة العمل بسرعة وفعالية عندما تكون الظروف مواتية لتحقيق النجاح أو الاستفادة من فرصة. تعكس أهمية اغتنام الفرص في الوقت المناسب.
قراءة أقلترجمه محفوف بالمخاطر بالانجليزيه ؟
ترجمة "محفوف بالمخاطر" إلى الإنجليزية يمكن أن تكون "risky" أو "fraught with danger" أو "perilous"، وذلك حسب السياق. 1. "The investment is risky." الترجمة: "الاستثمار محفوف بالمخاطر."2. "The journey was fraught with danger." الترجمة: "كانت الرحلة محفوفة بالمخاطر."التفاصيل:"محفوف بالمخاطر" تُستخدم لوصاقرأ المزيد
ترجمة “محفوف بالمخاطر” إلى الإنجليزية يمكن أن تكون “risky” أو “fraught with danger” أو “perilous”، وذلك حسب السياق.
1. “The investment is risky.” الترجمة: “الاستثمار محفوف بالمخاطر.”
2. “The journey was fraught with danger.” الترجمة: “كانت الرحلة محفوفة بالمخاطر.”
التفاصيل:
“محفوف بالمخاطر” تُستخدم لوصف شيء يحتوي على مخاطر أو تهديدات. يُعبر عن وجود درجة عالية من الخطر أو المجازفة في سياق معين.
قراءة أقلترجمه محفوف بالمخاطر بالانجليزيه ؟
ترجمة "محفوف بالمخاطر" إلى الإنجليزية يمكن أن تكون "Fraught with Risk" أو "Risky." 1. Fraught with Risk:- الجملة العربية: الاستثمار في هذه الشركة محفوف بالمخاطر.- الترجمة الإنجليزية: Investing in this company is fraught with risk. 2. Risky:- الجملة العربية: التسلق بدون حبال هو أمر محفوف بالمخاطر.- ااقرأ المزيد
ترجمة “محفوف بالمخاطر” إلى الإنجليزية يمكن أن تكون “Fraught with Risk” أو “Risky.”
1. Fraught with Risk:
– الجملة العربية: الاستثمار في هذه الشركة محفوف بالمخاطر.
– الترجمة الإنجليزية: Investing in this company is fraught with risk.
2. Risky:
– الجملة العربية: التسلق بدون حبال هو أمر محفوف بالمخاطر.
– الترجمة الإنجليزية: Climbing without ropes is risky.
التفاصيل:
“محفوف بالمخاطر” تعني “مليء بالمخاطر”. استخدامه يشير إلى وضع يتضمن إمكانية كبيرة للفشل أو الخطر.
قراءة أقلترجمه التجنيد الإلزامى بالانجليزيه ؟
التجنيد الإلزامي يُترجم إلى الإنجليزية كـ "Mandatory Military Service" أو "Conscription".- Mandatory Military Service: refers to the required period of service that citizens must complete in the armed forces. Example: In some countries, mandatory military service is a part of national duty.- بمعنى:اقرأ المزيد
التجنيد الإلزامي يُترجم إلى الإنجليزية كـ “Mandatory Military Service” أو “Conscription”.
– Mandatory Military Service: refers to the required period of service that citizens must complete in the armed forces. Example: In some countries, mandatory military service is a part of national duty.
– بمعنى: في بعض الدول، يعتبر التجنيد الإلزامي جزءًا من الواجب الوطني.
– Conscription: the compulsory enlistment for state service, typically into the armed forces. Example: Conscription has been abolished in many countries in favor of voluntary enlistment.
– بمعنى: ألغت العديد من الدول نظام التجنيد الإلزامي لصالح الانضمام الطوعي.
التفاصيل:
التجنيد الإلزامي: هو نظام يلزم المواطنين بالخدمة في القوات المسلحة. قد يشار إليه باللغة الإنجليزية على أنه “Mandatory Military Service” بمعنى الخدمة العسكرية الإجبارية، أو “Conscription” بمعنى التجنيد الإجباري، وتشمل هذه المصطلحات التجنيد كإلزام وطني للمواطنين.
قراءة أقلترجمه أستميحك عذراً بالانجليزيه ؟
العبارة "أستميحك عذراً" تُترجم إلى الإنجليزية بـ "I beg your pardon" أو "Excuse me".Possible Meanings and Examples: 1. I beg your pardon:- Example:- Arabic: أستميحك عذراً، هل يمكنك توضيح النقطة مرة أخرى؟- English: I beg your pardon, could you clarify the point again? 2. Excuse me:- Example:- Arabic:اقرأ المزيد
العبارة “أستميحك عذراً” تُترجم إلى الإنجليزية بـ “I beg your pardon” أو “Excuse me”.
Possible Meanings and Examples:
1. I beg your pardon:
– Example:
– Arabic: أستميحك عذراً، هل يمكنك توضيح النقطة مرة أخرى؟
– English: I beg your pardon, could you clarify the point again?
2. Excuse me:
– Example:
– Arabic: أستميحك عذراً، هل لديك الوقت الآن؟
– English: Excuse me, do you have the time?
Details:
– Primary Meaning in Arabic: أبتغي عفوك أو سماحك.
– Primary Meaning in English: Seeking forgiveness or permission.
– Context: يُستخدم للتعبير عن الاعتذار أو طلب الانتباه.
قراءة أقلترجمه فترة الصلاحية بالانجليزيه ؟
"فترة الصلاحية" بالإنجليزية تعني "Shelf Life" أو "Expiration Period" اعتماداً على السياق.معاني وأمثلة محتملة: 1. Shelf Life (فترة صلاحية):- Arabic: مدة الصلاحية لهذا المنتج هي سنتان.- English: The shelf life of this product is two years. 2. Expiration Period (فترة إنتهاء الصلاحية):- Arabic: تأكد مناقرأ المزيد
“فترة الصلاحية” بالإنجليزية تعني “Shelf Life” أو “Expiration Period” اعتماداً على السياق.
معاني وأمثلة محتملة:
1. Shelf Life (فترة صلاحية):
– Arabic: مدة الصلاحية لهذا المنتج هي سنتان.
– English: The shelf life of this product is two years.
2. Expiration Period (فترة إنتهاء الصلاحية):
– Arabic: تأكد من التحقق من فترة انتهاء الصلاحية قبل شراء الأدوية.
– English: Make sure to check the expiration period before purchasing medicine.
تفاصيل:
– فترة الصلاحية (Shelf Life/Expiration Period): تعني المدة الزمنية التي يحتفظ خلالها المنتج بجودته وقابليته للاستخدام.
تشير إلى المدة التي يكون فيها المنتج آمناً للاستخدام قبل أن يبدأ في التحلل أو فقدان فعاليته. في الثقافات التجارية، تحمل “فترة الصلاحية” أهمية كبيرة لضمان سلامة وجودة المنتجات الاستهلاكية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة hemostasis؟
كلمة "hemostasis" تعني "الإرقاء" في اللغة العربية. تشير إلى العملية الطبيعية التي يوقف بها الجسم النزيف ويحقق توازن الدم. تتضمن ثلاث مراحل: تضيق الأوعية الدموية، تكوين سدادة صفائح دموية، وتجلط الدم.أمثلة: 1. يلعب الإرقاء دورًا حيويًا في علاج الإصابات.Hemostasis plays a vital role in the treatment ofاقرأ المزيد
كلمة “hemostasis” تعني “الإرقاء” في اللغة العربية. تشير إلى العملية الطبيعية التي يوقف بها الجسم النزيف ويحقق توازن الدم. تتضمن ثلاث مراحل: تضيق الأوعية الدموية، تكوين سدادة صفائح دموية، وتجلط الدم.
أمثلة:
1. يلعب الإرقاء دورًا حيويًا في علاج الإصابات.
Hemostasis plays a vital role in the treatment of injuries.
2. تُدرس آليات الإرقاء في علم الأحياء الدقيقة.
The mechanisms of hemostasis are studied in microbiology.
تفاصيل:
الإرقاء (Hemostasis) هو عملية حيوية لوقف النزيف وتحقيق توازن الدم في الكائنات الحية. تتضمن عدة مراحل تتكامل لضمان سلامة الجهاز الدوري ومنع فقدان الدم. في السياقات الطبية، يُعنى بدراسة وعلاج المشاكل التي قد تؤثر على الإرقاء مثل النزيف المفرط أو تجلط الدم.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة hypertension؟
ترجمة كلمة "hypertension" إلى العربية هي "ارتفاع ضغط الدم".معاني محتملة واستخدامات: 1. ارتفاع ضغط الدم: وهي الحالة الطبية التي تتميز بزيادة ضغط الدم في الأوعية الدموية.- مثال: يعاني العديد من الأشخاص من ارتفاع ضغط الدم بسبب نمط الحياة غير الصحي.الترجمة: Many people suffer from hypertension due to unاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “hypertension” إلى العربية هي “ارتفاع ضغط الدم”.
معاني محتملة واستخدامات:
1. ارتفاع ضغط الدم: وهي الحالة الطبية التي تتميز بزيادة ضغط الدم في الأوعية الدموية.
– مثال: يعاني العديد من الأشخاص من ارتفاع ضغط الدم بسبب نمط الحياة غير الصحي.
الترجمة: Many people suffer from hypertension due to unhealthy lifestyle.
التفاصيل:
– “Hypertension” تعني في الأساس حالة طبية تتمثل في ارتفاع ضغط الدم، وفي السياقات الطبية يُستخدم هذا المصطلح لوصف المرض الذي يمكن أن يؤدي إلى مشاكل صحية خطيرة مثل السكتة الدماغية والنوبات القلبية.
– في العربية، “ارتفاع ضغط الدم” تُستخدم للتعبير عن نفس الحالة ولها نفس الاستخدام الطبي.
قراءة أقل