تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 88
  1. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Strike؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:44 pm

    تعد كلمة "Strike" من الكلمات الإنجليزية التي لها عدة معانٍ ويمكن استخدامها في سياقات متنوعة. سأقوم بتوضيح مختلف المعاني والآستخدامات لهذه الكلمة وأقدم أمثلة لكل منها. 1. إضراب (عُمالي): واحدة من الاستخدامات الشائعة لكلمة "Strike" هي للدلالة على "الإضراب" وهو توقف جماعي عن العمل لتحقيق مطالب معينة.-‫اقرأ المزيد

    تعد كلمة “Strike” من الكلمات الإنجليزية التي لها عدة معانٍ ويمكن استخدامها في سياقات متنوعة. سأقوم بتوضيح مختلف المعاني والآستخدامات لهذه الكلمة وأقدم أمثلة لكل منها.

    1. إضراب (عُمالي): واحدة من الاستخدامات الشائعة لكلمة “Strike” هي للدلالة على “الإضراب” وهو توقف جماعي عن العمل لتحقيق مطالب معينة.

    – مثال:

    – The workers decided to go on strike to demand better wages.

    – قرر العمال القيام بإضراب للمطالبة بتحسين الأجور.

    2. ضربة: يمكن أن تُستخدم “Strike” لتعني “ضربة” جسدية أو معنوية.

    – مثال:

    – The boxer delivered a powerful strike to his opponent.

    – وجه الملاكم ضربة قوية إلى خصمه.

    3. هجوم: في سياق عسكري، قد تُستخدم كلمة “Strike” لتعني “هجوم” أو “غارة”.

    – مثال:

    – The military planned a strike on the enemy base.

    – خططت القوات العسكرية لهجوم على قاعدة العدو.

    4. إصابة الهدف: في رياضة البولينج مثلا، تُستخدم الكلمة للإشارة إلى “الإصابة الكاملة” لكل القطع من أول محاولة.

    – مثال:

    – She was thrilled to get a strike in her first game of bowling.

    – كانت في غاية السعادة لأنها حققت إصابة كاملة في أول لعبة بولينج لها.

    5. إكتشاف النفط أو الذهب: تعني العثور على شيء ذي قيمة.

    – مثال:

    – The company struck oil in the new drilling site.

    – اكتشفت الشركة النفط في موقع الحفر الجديد.

    التفاصيل:

    – كلمة: “Strike”

    – المعنى الأساسي: تعتمد كلمة “Strike” على السياق، لكنها غالبًا ما تعني “إضراب” أو “ضربة”.

    – تعريف مختصر:

    – في سياق العمل: تعني توقف العمال عن العمل للضغط من أجل تحقيق مطالب محددة.

    – في السياقات العامة: تشير إلى ضربة أو هجوم أو إصابة الهدف.

    – قد تستعمل أيضا عند أي اكتشاف مثير كهندسة البترول أو العثور على كنز ما.

    لكل معنى لكلمة “Strike” استخداماته وسياقاته التي توضح المقصود وتساعد في فهمه بشكل صحيح بناء على ما سبق ذكره من أمثلة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Stress؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "Stress" باللغة العربية يمكن أن تأخذ عدة معانٍ اعتمادًا على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. فيما يلي توضيح لجميع المعاني المحتملة مع أمثلة توضيحية:1. ضغطالمعنى الأكثر شيوعًا لكلمة "Stress" هو "ضغط" ويشير إلى حالة من التوتر النفسي أو الجسدي.Examples:- "She feels a lot of stress at work due‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Stress” باللغة العربية يمكن أن تأخذ عدة معانٍ اعتمادًا على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. فيما يلي توضيح لجميع المعاني المحتملة مع أمثلة توضيحية:

    1. ضغط

    المعنى الأكثر شيوعًا لكلمة “Stress” هو “ضغط” ويشير إلى حالة من التوتر النفسي أو الجسدي.

    Examples:

    – “She feels a lot of stress at work due to tight deadlines.”

    – “تشعر بالكثير من الضغط في العمل بسبب المواعيد النهائية الضيقة.”

    – “The stress of exams can affect students’ performance.”

    – “ضغط الامتحانات يمكن أن يؤثر على أداء الطلاب.”

    2. إجهاد

    في سياقات مهنية أو علمية، يمكن أن يعني “Stress” أيضًا “إجهاد”، وخاصة عند الإشارة إلى التحمل الميكانيكي للمواد.

    Examples:

    – “The bridge was closed due to structural stress.”

    – “تم إغلاق الجسر بسبب الإجهاد الهيكلي.”

    – “Engineers must calculate the stress and strain of materials.”

    – “يجب على المهندسين حساب الإجهاد والانفعال للمواد.”

    3. تأكيد على

    يمكن أن يُستخدم “Stress” في بعض السياقات بمعنى “تأكيد على” أو “تشديد”، خاصة في المحادثات.

    Examples:

    – “The teacher stressed the importance of homework.”

    – “شدد المعلم على أهمية الواجب المنزلي.”

    – “He stressed his point during the meeting.”

    – “أكد على وجهة نظره خلال الاجتماع.”

    تفاصيل

    – الكلمة: Stress

    – الترجمة الرئيسية: ضغط، إجهاد، تأكيد على

    – الوصف: تشير كلمة “Stress” في مجملها إلى حالة من التوتر أو القلق الناتج عن تحديات وضغوط الحياة اليومية، وتُستخدم أيضًا في سياقات علمية للإشارة إلى الإجهاد الميكانيكي الواقع على المواد. في بعض الأحيان، تشير إلى عملية التأكيد أو التشديد على نقطة معينة في المحادثة.

    – استخدامات ثقافية: يُعتبر الضغط ‘Stress’ جانبًا شائعًا في الحياة المعاصرة ويمكن التعامل معه بطرق متنوعة مثل الرياضة أو التأمل. في المجال الهندسي، تشير إلى التحليلات المعقدة المطلوبة لضمان سلامة الهياكل.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Strain؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "strain" إلى اللغة العربية تأتي بعدة معاني تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. وهنا سنستعرض كل معنى محتمل مع أمثلة توضيحية لكل حالة: 1. التوتر أو الإجهاد (Stress or Tension):- يستخدم هذا المعنى عند الحديث عن الضغط النفسي أو الجسدي.- مثال: "The strain of work affected his health."- ا‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “strain” إلى اللغة العربية تأتي بعدة معاني تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. وهنا سنستعرض كل معنى محتمل مع أمثلة توضيحية لكل حالة:

    1. التوتر أو الإجهاد (Stress or Tension):

    – يستخدم هذا المعنى عند الحديث عن الضغط النفسي أو الجسدي.

    – مثال: “The strain of work affected his health.”

    – الترجمة: “إجهاد العمل أثّر على صحته.”

    – مثال: “I can see the strain on her face.”

    – الترجمة: “يمكنني رؤية التوتر على وجهها.”

    2. توتر أو شد في السياق الفيزيائي (Tension in a physical context):

    – يشير إلى الشد أو الحمل الزائد على مادة أو عضلة.

    – مثال: “He felt a strain in his ankle after the run.”

    – الترجمة: “شعر بشد في كاحله بعد الجري.”

    – مثال: “The rope broke under the strain.”

    – الترجمة: “انقطع الحبل تحت الضغط.”

    3. سلالة أو نوع (Breed or Type):

    – يُستخدم في علم الأحياء أو عند الإشارة إلى نوع محدد من النباتات أو الحيوانات.

    – مثال: “This strain of bacteria is resistant to antibiotics.”

    – الترجمة: “هذه السلالة من البكتيريا مقاومة للمضادات الحيوية.”

    – مثال: “They developed a new strain of wheat.”

    – الترجمة: “طوروا سلالة جديدة من القمح.”

    4. جهد بدني (Physical Effort):

    – يُستخدم عند الحديث عن الجهد البدني المبذول.

    – مثال: “Lifting the heavy box caused a strain on his back.”

    – الترجمة: “رفع الصندوق الثقيل تسبب في إجهاد ظهره.”

    – مثال: “The strain of the climb was evident in his breathlessness.”

    – الترجمة: “كان جهد التسلق واضحاً في ضيق تنفسه.”

    التفاصيل:

    – strain:

    – التعريف الأساسي: يُشير إلى ضغوط أو توترات قد تكون جسدية أو نفسية، وقد يُستخدم في سياق بيولوجي للدلالة على سلالة.

    – الاستخدام في السياق: تختلف الترجمة والاختيار الصحيح بناءً على ما إذا كان السياق يتناول الضغط النفسي، أو الجهد البدني، أو سلالة أو نوع معين من الكائنات الحية.

    بالتوسع في كل من هذه الاستخدامات، تصبح الكلمة مرنة جداً في معالجة العديد من السيناريوهات المختلفة، حيث إن اختيار المعنى الصحيح يعتمد بشكل كبير على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة، سواء كان مرتبطاً بالضغوط النفسية، الجسمانية، أو في علوم الحياة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Storm؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "Storm" إلى اللغة العربية تتمثل في الكلمة "عاصفة"، ومع ذلك، يمكن أن تأخذ هذه الكلمة معاني وظيفية أو سياقية أخرى. وفيما يلي استكشاف أوسع لكيفية استخدام الكلمة في مختلف السياقات: 1. عاصفة (Ar):- المعنى الأساسي: ظاهرة طبيعية تتمثل في أحوال جوية عنيفة تشمل الرياح الشديدة والأمطار الغزيرة أو ا‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Storm” إلى اللغة العربية تتمثل في الكلمة “عاصفة”، ومع ذلك، يمكن أن تأخذ هذه الكلمة معاني وظيفية أو سياقية أخرى. وفيما يلي استكشاف أوسع لكيفية استخدام الكلمة في مختلف السياقات:

    1. عاصفة (Ar):

    – المعنى الأساسي: ظاهرة طبيعية تتمثل في أحوال جوية عنيفة تشمل الرياح الشديدة والأمطار الغزيرة أو العواصف الرعدية.

    – مثال باللغة الإنجليزية: The storm caused significant damage to the coastal town.

    – ترجمة: العاصفة تسببت في أضرار كبيرة للمدينة الساحلية.

    2. عاصفة (As noun in Arabic):

    – سياقيًا في المجال العسكري أو المجازي: يمكن أن تشير إلى هجوم مفاجئ أو قوي.

    – مثال باللغة الإنجليزية: The company launched a marketing storm to boost their product sales.

    – ترجمة: أطلقت الشركة عاصفة تسويقية لتعزيز مبيعات منتجها.

    3. الإجراءات المكثفة أو الواضحة (Storm as verb):

    – معنى مجازي: يشير إلى فعل اقتحام أو الدخول بقوة أو بغضب.

    – مثال باللغة الإنجليزية: The protesters stormed the government building.

    – ترجمة: اقتحم المتظاهرون مبنى الحكومة.

    4. التعبيرات الاصطلاحية:

    – تهدئة ما بعد العاصفة (Calm after the storm): تعبير مجازي يعني عودة الهدوء بعد فترة من الاضطراب.

    – مثال باللغة الإنجليزية: After the heated argument, there was a calm after the storm.

    – ترجمة: بعد الجدال الحاد، كان هناك هدوء بعد العاصفة.

    التفاصيل:
    1. الكلمة الأساسية: Storm [عاصفة].
    2. التعريف: تشير الكلمة بشكل أساسي إلى حالة جوية عنيفة تتضمن الرياح والأمطار، ولكن يمكن استخدامها مجازيًا في سياقات مثل الهجوم/الدخول القوي في اللغة الإنجليزية.
    3. المعاني الإضافية:

    – قد تتعلق “storm” باستخدامات مجازية تشير إلى نشاط مكثف أو انفجار عاطفي.

    – ترتبط ببعض التعابير الاصطلاحية مثل “eye of the storm” والتي تعني نقطة الهدوء في وسط النشاط المضطرب.

    من خلال النظر في جميع السياقات والاستخدامات، يمكن فهم الكلمة “Storm” بأنها تتنوع بين وصف للظواهر الطبيعية الشديدة إلى مجازات لغوية تشير إلى الأعمال المفاجئة أو المكثفة في اللغة الإنجليزية والعربية.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Stop؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "Stop" من الإنجليزية إلى العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك جميع المعاني الممكنة: 1. توقف: هذا هو المعنى الأكثر شيوعًا ويُستخدم عند الأمر بالتوقف عن الحركة أو النشاط.- Example: "Please stop talking."الترجمة: "من فضلك توقف عن الحديث."- Context: يتم استخدامه عندما يُطلب‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Stop” من الإنجليزية إلى العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك جميع المعاني الممكنة:

    1. توقف: هذا هو المعنى الأكثر شيوعًا ويُستخدم عند الأمر بالتوقف عن الحركة أو النشاط.

    – Example: “Please stop talking.”

    الترجمة: “من فضلك توقف عن الحديث.”

    – Context: يتم استخدامه عندما يُطلب من شخص التوقف عن فعل شيء.

    2. حاجز: يمكن أن تُشير إلى الحاجز أو العائق الذي يمنع الحركة.

    – Example: “The stop sign is clear.”

    الترجمة: “إشارة الوقوف واضحة.”

    – Context: تُستخدم في إشارات المرور أو الأماكن التي تحتاج إلى تنظيم الحركة.

    3. محطة: تُستخدم للإشارة إلى مكان توقف وسائل النقل مثل الحافلات أو القطارات.

    – Example: “The next stop is the train station.”

    الترجمة: “المحطة التالية هي محطة القطار.”

    – Context: شائعة في وسائل النقل العام.

    4. إيقاف: استخدام فني أو تجاري للإشارة إلى إنهاء أو إيقاف شيء.

    – Example: “Stop the engine immediately.”

    الترجمة: “قم بإيقاف المحرك فورًا.”

    – Context: يُستخدم في المجالات التقنية عندما يتعلق الأمر بتشغيل أو إيقاف الآلات.

    5. إلغاء أو إبطال: يُستخدم في بعض الأوقات لنقل مفهوم الإلغاء.

    – Example: “We need to stop the order.”

    الترجمة: “علينا إلغاء الطلب.”

    – Context: يُستخدم في السياقات التجارية أو العملياتية للدلالة على إيقاف عملية أو طلب.

    تفاصيل:

    – التوقف (Stop): كلمة تُستخدم بشكل رئيسي لإعطاء أمر بالتوقف عن فعلٍ ما أو لوقف حركة معينة، سواء كانت حركة المركبات، أو البشر، أو العمليات.

    – تعريف الكلمة: كلمة “Stop” تمثل عملية التوقف أو المنع من الاستمرار في فعل شيء ما. في استعمالات أخرى، قد تعني محطة الوقوف أو حاجز يمنع الحركة، وأحيانًا تُستخدم للإشارة إلى عملية إلغاء أو إبطال شيء محدد.

    – الاستخدام الثقافي: تُستخدم كلمة “Stop” بشكل واسع في إشارات المرور، الأوامر اليومية، والتعليمات التقنية والفنية.

    هذا يغطّي كل الاستخدامات الممكنة للكلمة في سياقات مختلفة، موفراً بذلك إشارات حول كيف يمكن أن تُفهم هذه الكلمة بناءً على الوضع.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Stick؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "Stick" تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولها عدة معانٍ محتملة في اللغة العربية. إليك بعض الترجمات الممكنة لهذه الكلمة مع أمثلة توضح كل معنى وسياق الاستخدام: 1. عصا:- استخدم الرجل العصا لدفع الأغصان بعيدًا.- The man used the stick to push the branches away. 2. لصق/يلتصق:- حاول لصق الملصق‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Stick” تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولها عدة معانٍ محتملة في اللغة العربية. إليك بعض الترجمات الممكنة لهذه الكلمة مع أمثلة توضح كل معنى وسياق الاستخدام:

    1. عصا:

    – استخدم الرجل العصا لدفع الأغصان بعيدًا.

    – The man used the stick to push the branches away.

    2. لصق/يلتصق:

    – حاول لصق الملصق على الحائط لكنه لم يلتصق جيدًا.

    – He tried to stick the sticker on the wall, but it didn’t stick well.

    3. عالق:

    – الورقة عالقة في الطابعة ولا يمكنني إخراجها.

    – The paper is stuck in the printer and I can’t get it out.

    4. التمسك (برأي أو موقف):

    – تُصر الحكومة على التمسك بقراراتها.

    – The government insists on sticking to its decisions.

    5. عصا الهوكي:

    – اشترى أخي عصا هوكي جديدة للمباراة القادمة.

    – My brother bought a new hockey stick for the next game.

    6. شريط:

    – استخدم شريطًا لاصقًا لتثبيت الصندوق.

    – Use a sticky tape to secure the box.

    7. أعواد (في حالة الطعام كبعض أنواع الحلوى أو المثلجات):

    – يحب الأطفال تناول الحلويات على أعواد.

    – Kids enjoy eating candies on sticks.

    التفاصيل:

    كلمة “stick” بالإنجليزية تشير إلى جسم طويل ورفيع يمكن أن يصنع من الخشب أو المواد الأخرى، غالبًا ما يستخدم للدفع أو الدعم. في اللغة العربية، يُترجم إلى “عصا” عند الإشارة إلى شيء مادي مماثل. أما في الاستخدامات المجازية، فقد تعني الالتصاق بشيء سواء بشكل حرفي كما في “اللصق”، أو بشكل مجازي كما في “التمسك بخطة أو قرار”. المعنى قد يتغير بناءً على الاستخدام المحدد، سواء كان في رأي شخصي، أداء رياضي، أو استخدام وظيفي كالأعواد في الطعام أو الأشرطة اللاصقة.

    الاستكشاف الشامل لكلمة “stick” في اللغتين يعكس تنوع استخداماتها ومعانيها اعتمادًا على السياق، مما يبرز أهمية الفهم الكامل للسياق لتقديم ترجمة دقيقة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Step؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:43 pm

    ترجمة كلمة "Step" في اللغة العربية تتضمن عدة معانٍ حسب السياق. إليك بعض تلك المعاني مع جمل توضيحية: 1. خطوة:- "Take a step forward to reach your goal.""اتخذ خطوة للأمام لتحقيق هدفك."- "He paused for a moment before taking a step.""توقف لبرهة قبل أن يتخذ خطوة." 2. درجة (في السلم):- "Watch your step w‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Step” في اللغة العربية تتضمن عدة معانٍ حسب السياق. إليك بعض تلك المعاني مع جمل توضيحية:

    1. خطوة:

    – “Take a step forward to reach your goal.”

    “اتخذ خطوة للأمام لتحقيق هدفك.”

    – “He paused for a moment before taking a step.”

    “توقف لبرهة قبل أن يتخذ خطوة.”

    2. درجة (في السلم):

    – “Watch your step while climbing the stairs.”

    “انتبه لخطواتك أثناء صعود السلم.”

    – “She slipped on the last step.”

    “انزلقت على الدرجة الأخيرة.”

    3. مرحلة:

    – “This is the first step in our project.”

    “هذه هي المرحلة الأولى في مشروعنا.”

    – “Developing a plan is an essential step.”

    “تطوير الخطة هو مرحلة أساسية.”

    4. إجراء:

    – “You should follow each step in order.”

    “يجب أن تتبع كل إجراء بالترتيب.”

    – “The procedure has 10 steps.”

    “الإجراء يحتوي على 10 خطوات.”

    5. إيقاع (في الرقص):

    – “He learned the steps to the new dance.”

    “تعلم خطوات الرقصة الجديدة.”

    – “They practiced the steps for the performance.”

    “مارسوا خطوات الأداء.”

    تفاصيل:

    – الكلمة الإنجليزية: Step

    – المعنى الأساسي: خطوة، درجة، مرحلة، إجراء، إيقاع.

    تعريف:

    في اللغة الإنجليزية، يشير مصطلح “Step” إلى الحركة الفيزيائية المتمثلة في وضع القدم أمام الأخرى، سواء في المشي أو الصعود. كما يمكن أن تعني درجة في الدرجة أو مرحلة في تنفيذ مشروع. يمكن أن تعني أيضا خطوات معينة في عملية، أو إيقاع في سياق الرقص.

    في اللغة العربية، تُستخدم “خطوة” بمعنى حركة القدم أو كمرحلة في العمل أو إجراء. يمكن أن تكون أيضا ترجمة لمعنى درجة في السلم أو إيقاع في الرقص. كل ترجمة تُحدد بناءً على السياق التي تَرِد فيه الكلمة.

    استكشاف شامل: من المهم فهم السياق لضمان الترجمة المناسبة. قد يُفهم “step” كخطة أو إجراء، وتختلف ترجمتها حسب استخدام الكلمة في الجملة الأساسية. هذا يُظهر مدى تعدد المعاني للكلمة الواحدة والتباين في استخدامها عبر السياقات المختلفة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Steal؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:42 pm

    الترجمة الممكنة لكلمة "Steal": 1. سرق (sakara):- المعنى: أخذ شيء بدون إذن وموافقة الشخص المالك، عادةً بنية عدم إعادته.- أمثلة:- *He was caught trying to steal a bike.*- تم القبض عليه وهو يحاول سرقة دراجة.- *Steal the spotlight by performing at the event.*- يسرق الأضواء من خلال الأداء في الحدث. 2. يب‫اقرأ المزيد

    الترجمة الممكنة لكلمة “Steal”:

    1. سرق (sakara):

    – المعنى: أخذ شيء بدون إذن وموافقة الشخص المالك، عادةً بنية عدم إعادته.

    – أمثلة:

    – *He was caught trying to steal a bike.*

    – تم القبض عليه وهو يحاول سرقة دراجة.

    – *Steal the spotlight by performing at the event.*

    – يسرق الأضواء من خلال الأداء في الحدث.

    2. يبتز (yabtez):

    – المعنى: الحصول على المال أو شيء قيم عبر الضغط أو التهديد.

    – أمثلة:

    – *He tried to steal money by blackmailing his boss.*

    – حاول ابتزاز المال من رئيسه.

    – *The politician was accused of stealing through corruption.*

    – تم اتهام السياسي بالابتزاز من خلال الفساد.

    3. يختلس النظر (yakhtalis al-nadhar):

    – المعنى: مراقبة شيء أو شخص خلسة ودون إذن.

    – أمثلة:

    – *She tried to steal a glance at the answers during the exam.*

    – حاولت اختلاس النظر إلى الإجابات أثناء الامتحان.

    – *He often steals looks at his phone during meetings.*

    – غالبًا ما يختلس النظر إلى هاتفه خلال الاجتماعات.

    4. يقتنص (yaqtanass):

    – المعنى: الحصول على شيء بذكاء أو خدعة.

    – أمثلة:

    – *She managed to steal a deal that seemed impossible.*

    – تمكنت من اقتناص صفقة كانت تبدو مستحيلة.

    – *He wants to steal an opportunity to travel abroad.*

    – يريد اقتناص فرصة للسفر إلى الخارج.

    التفاصيل:

    – الكلمة: Steal

    – المعاني الأساسية: سرق, يبتز, يختلس النظر, يقتنص

    – تعريف باللغة العربية:

    *سرق* تعني أخذ شيء دون إذن بنية عدم إعادته. *يبتز* يشير إلى الحصول على المال أو شيء ذي قيمة من خلال التهديد. *يختلس النظر* يعني المراقبة بشكل خفي. *يقتنص* يعني الحصول على شيء بأسلوب ذكي أو مخادع.

    – تعريف باللغة الإنجليزية:

    “Steal” refers to taking something without permission with the intention of not returning it. It can also imply obtaining something valuable through coercion or deceit. Other meanings include covertly observing someone or something, and acquiring something skillfully or cunningly.

    – استخدامات أخرى:

    – بشكل مجازي، يمكن أن تعني “steal” تحقيق شيء أو جذب الانتباه بطريقة مفاجئة أو غير متوقعة، كما في “steal the show” أي “سرقة الأضواء”.

    – في الثقافة الرياضية، تُستخدم “steal” لوصف الفوز بشيء أو التفوق في موقف ما بطريقة لم تكن متوقعة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Stare؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:42 pm

    ترجمة كلمة "stare" من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية يمكن أن تتضمن عدة معانٍ، اعتمادًا على السياق. وفيما يلي بعض التفسيرات الخاصة بالكلمة مع أمثلة توضح استخداماتها المتنوعة:1. يحدقالمعنى الأساسي لكلمة "stare" هو "يحدق"، وهو النظر بتركيز شديد إلى شيء ما أو شخص ما دون تحويل النظرة.- مثال:- She sta‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “stare” من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية يمكن أن تتضمن عدة معانٍ، اعتمادًا على السياق. وفيما يلي بعض التفسيرات الخاصة بالكلمة مع أمثلة توضح استخداماتها المتنوعة:

    1. يحدق

    المعنى الأساسي لكلمة “stare” هو “يحدق”، وهو النظر بتركيز شديد إلى شيء ما أو شخص ما دون تحويل النظرة.

    – مثال:

    – She stared at the painting for hours.

    – هي حدقت في اللوحة لساعات.

    – مثال:

    – The cat stared intently at the mouse.

    – القط حدق بعناية في الفأر.

    2. التحديق بتعجب أو دهشة

    يمكن استخدام “stare” أيضًا للتعبير عن الدهشة أو التعجب عند النظر بقوة إلى شيء غير مألوف أو مفاجئ.

    – مثال:

    – He stared in amazement at the magician’s trick.

    – هو حدق بدهشة في خدعة الساحر.

    – مثال:

    – They all stared when the celebrity walked in.

    – لقد حدقوا جميعًا عندما دخلت الشخصية المشهورة.

    3. التحديق بعصبية أو إحراج

    أحيانًا، يمكن أن يعبر “stare” عن شعور بالتوتر أو الإحراج عند الشخص الذي يُحدَق إليه.

    – مثال:

    – She felt uncomfortable with everyone’s stares.

    – شعرت بعدم الارتياح بسبب تحديق الجميع.

    – مثال:

    – After making a mistake on stage, he couldn’t avoid the audience’s stares.

    – بعد ارتكابه خطأ على المسرح، لم يستطع تجنب تحديق الجمهور.

    تفاصيل:

    – الكلمة بالإنجليزية: Stare

    – المعنى الأساسي بالعربية: يحدق

    تعريف:

    كلمة “stare” تُستخدم للإشارة إلى النظر بتركيز شديد لشيء معين، ويمكن أن تكون النظرة إيجابية، مثل النظر بإعجاب، أو سلبية، مثل التحديق بقوة في موقف غير مريح. التحديق يمكن أن يكون لفترة طويلة أو لفترة قصيرة، وعادة ما يكون بغرض الفحص أو الاندهاش من شيء معين.

    المصطلحات الثقافية:

    التحديق يمكن أن يحمل تفسيرات مختلفة في ثقافات مختلفة. ففي بعض المناطق، يُعتبر التحديق تصرفًا غير لائق وغير مهذب، بينما في مناطق أخرى قد يكون مجرد شكل من أشكال الفضول أو الاهتمام.

    باختصار، كلمة “stare” تحمل معانٍ مختلفة تعتمد على السياق الثقافي والاجتماعي. важны понять процесс, чтобы избежать неправильных толкований.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: مارس 20, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Stand؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:42 pm

    ترجمة كلمة "Stand" تتضمن العديد من المعاني والتفسيرات، وقد تختلف حسب السياق الذي تُستخدم فيه. إليك بعض التفسيرات الممكنة: 1. المعنى الأساسي كفعل (يقف):- الترجمة: يقف- أمثلة:- جملة: Please stand when the anthem plays.- الترجمة: من فضلك قف عندما يُعزف النشيد. 2. المعنى كاسم (منصة):- الترجمة: منصة- أمث‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Stand” تتضمن العديد من المعاني والتفسيرات، وقد تختلف حسب السياق الذي تُستخدم فيه. إليك بعض التفسيرات الممكنة:

    1. المعنى الأساسي كفعل (يقف):

    – الترجمة: يقف

    – أمثلة:

    – جملة: Please stand when the anthem plays.

    – الترجمة: من فضلك قف عندما يُعزف النشيد.

    2. المعنى كاسم (منصة):

    – الترجمة: منصة

    – أمثلة:

    – جملة: The musician played on a large stand.

    – الترجمة: عزف الموسيقي على منصة كبيرة.

    3. المعنى كفعل (يقاوم):

    – الترجمة: يقاوم

    – أمثلة:

    – جملة: He decided to stand against injustice.

    – الترجمة: قرر أن يقاوم الظلم.

    4. المعنى كاسم يُستخدم في المعارض أو الأسواق (كشك):

    – الترجمة: كشك

    – أمثلة:

    – جملة: We bought lemonade from the stand.

    – الترجمة: اشترينا عصير الليمون من الكشك.

    5. المعنى كفعل (يتحمل أو يتسامح مع):

    – الترجمة: يتحمل

    – أمثلة:

    – جملة: I can’t stand the noise.

    – الترجمة: لا أستطيع تحمل الضوضاء.

    6. المعنى في القانون (موقف الشاهد):

    – الترجمة: موقف الشاهد

    – أمثلة:

    – جملة: She was called to stand as a witness.

    – الترجمة: استدعوها للشهادة كموقف شاهد.

    التفاصيل:

    – الكلمة: Stand

    – الترجمة الأساسية: يقف، منصة، كشك، موقف، يتحمل.

    – التعريف: الكلمة “Stand” في اللغة الإنجليزية تُستخدم بمعانٍ متعددة، فهي تعبر عن الفعل “الوقوف” أو التحمل أو المقاومة. كما أنها تُستخدم كاسم لتشير إلى المنصة أو الكشك. السياق هو ما يحدد المعنى الدقيق للكلمة.

    – المعاني الثقافية أو الخاصة: في سياقات معينة مثل الرياضة أو القانون، يمكن أن تُشير “Stand” إلى مكان معين أو موقف يشغله الشخص أو العنصر. على سبيل المثال، في المحكمة، “stand” يُعبر عن منصة الشهادة، وفي الرياضة قد تعني موقف المتفرجين.

    بعض التعابير الاصطلاحية مع “Stand” تشمل “Stand your ground” وتعني الدفاع عن الحقائق أو الموقف الشخصي بدون تنازلات.

    من المهم أن يتم مراعاة السياق للتحديد الدقيق للمعنى المناسب عند استخدام أو ترجمة كلمة “Stand”.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 86 87 88 89 90 … 812

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة كلمة "الكورس" في اللغة العربية غالبًا تُستخدم للإشارة إلى دورة… ‫أبريل 26, 2026 في 1:24 م
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة لكلمة "الريدنق" معاني متعددة، ويعتمد التحديد الدقيق للمعنى على السياق… ‫أبريل 25, 2026 في 4:57 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة بالطبع، سأقوم بشرح وتقديم ترجمة ومعاني لعبارة "فري كاش" كما… ‫أبريل 25, 2026 في 4:56 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة اسم ياسر بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة سويرل؟

    • ‫0 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة campaign معنى؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

  • Tdalil DH

    أفضل 8 مواقع ترجمة من عربي لإثيوبي لترجمة فورية مجانية

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    أفضل 12 برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    افضل مواقع الترجمة 12 موقع مجاني لترجمة احترافية

    • ‫0 تعليق

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.