هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
الأشياء العابرة هي بالانجليزيه ؟
الأشياء العابرة هي بالإنجليزية: 1. Transient things- Potential meanings based on context include things that are temporary, fleeting, or short-lived.- Example sentences for each meaning: 1. الأشياء العابرة لا تدوم طويلاً.- Translation: Transient things do not last long. 2. اللحظات العابرة تمنحنا ذكراقرأ المزيد
الأشياء العابرة هي بالإنجليزية:
1. Transient things
– Potential meanings based on context include things that are temporary, fleeting, or short-lived.
– Example sentences for each meaning:
1. الأشياء العابرة لا تدوم طويلاً.
– Translation: Transient things do not last long.
2. اللحظات العابرة تمنحنا ذكريات جميلة.
– Translation: Fleeting moments give us beautiful memories.
3. يجب ألا نقلق بشأن الأمور العابرة.
– Translation: We should not worry about short-lived matters.
2. Passing things
– Potential meanings based on context include things that are passing by, not permanent, or incidental.
– Example sentences for each meaning:
1. رأينا العديد من الأشياء العابرة من نافذة السيارة.
– Translation: We saw many passing things from the car window.
2. اللحظات العابرة تشعرنا بقيمة الوقت.
– Translation: Passing moments make us appreciate the value of time.
3. هذه المشكلة مجرد شيء عابر.
– Translation: This issue is just a passing thing.
3. Ephemeral things
– Potential meanings based on context include things that are fleeting, short-lived, or momentary.
– Example sentences for each meaning:
1. تغمرني السعادة عند التفكير في الأشياء العابرة التي تجعلني أبتسم.
– Translation: Joy overwhel
قراءة أقلهي تنحني لتغزو يعني بالانجليزيه :؟
Phrase: "هي تنحني لتغزو"Translation: 1. "She bends to conquer."2. "She bows to conquer."Potential Meanings Based on Context: 1. Physical Posture: If taken literally, it could refer to someone physically bending or bowing as part of a strategy to achieve dominance.2. Metaphorical/Symbolic: Alternativاقرأ المزيد
Phrase: “هي تنحني لتغزو”
Translation:
1. “She bends to conquer.”
2. “She bows to conquer.”
Potential Meanings Based on Context:
1. Physical Posture: If taken literally, it could refer to someone physically bending or bowing as part of a strategy to achieve dominance.
2. Metaphorical/Symbolic: Alternatively, it could imply a strategic or humble action intended to achieve a greater victory or win over.
Example Sentences and Their Translations:
1. Literal Meaning:
– Arabic: هي تنحني لتغزو الساحة بحركتها البارعة.
– English: She bends to conquer the stage with her skillful move.
2. Metaphorical/Symbolic Meaning:
– Arabic: في السياسة، أحيانًا يجب أن تنحني لتغزو.
– English: In politics, sometimes you must bow to conquer.
These translations reflect potential variations in meaning based on the given context.
قراءة أقلعكس الخرقاء هو بالانجليزيه ؟
عكس الخرقاء هو بالإنجليزية كلمة "Graceful" أو "Skillful" حسب السياق.### Potential Meanings Based on Context: 1. Graceful: Used to describe someone or something that moves in a smooth and attractive way.2. Skillful: Used to describe someone who is good at doing something.#### Graceful- Example Sentenاقرأ المزيد
عكس الخرقاء هو بالإنجليزية كلمة “Graceful” أو “Skillful” حسب السياق.
### Potential Meanings Based on Context:
1. Graceful: Used to describe someone or something that moves in a smooth and attractive way.
2. Skillful: Used to describe someone who is good at doing something.
#### Graceful
– Example Sentence in Arabic: تتصف الراقصة بحركات رشيقة وسلسة.
– Translation in English: The dancer is characterized by graceful and smooth movements.
#### Skillful
– Example Sentence in Arabic: كان الطبيب ماهرًا في إجراء العمليات الجراحية.
– Translation in English: The doctor was skillful in performing surgeries.
قراءة أقلترجمه كيف يمكنك أن تتحدى خوفك بالانجليزيه ؟
كيف يمكنك أن تتحدى خوفك بالإنجليزية؟ Here is the answer to your question with translation details and examples: 1. Accurate Translation:- "How can you challenge your fear in English?" 2. Potential Meanings Based on Context:- Overcoming fear: تحدي الخوف بمعنى التغلب عليه.- Facing fear: مواجهة الخوف باقرأ المزيد
كيف يمكنك أن تتحدى خوفك بالإنجليزية؟ Here is the answer to your question with translation details and examples:
1. Accurate Translation:
– “How can you challenge your fear in English?”
2. Potential Meanings Based on Context:
– Overcoming fear: تحدي الخوف بمعنى التغلب عليه.
– Facing fear: مواجهة الخوف بمعنى الوقوف أمامه.
3. Example Sentences for Each Meaning:
a) Overcoming fear (التغلب على الخوف):
– You can challenge your fear by gradually exposing yourself to it.
– يمكنك تحدي خوفك بالتعرض له تدريجياً.
– By understanding the root of your fear, you can challenge and overcome it.
– من خلال فهم جذر خوفك، يمكنك تحديه والتغلب عليه.
b) Facing fear (مواجهة الخوف):
– To challenge your fear, you must face it head-on.
– لتحدي خوفك، يجب أن تواجهه مباشرة.
– Challenging your fear involves acknowledging it and taking steps to confront it.
– تحدي خوفك يتضمن الاعتراف به واتخاذ خطوات لمواجهته.
In summary, you challenge your fear either by overcoming it or by facing it directly. These translations and examples offer various ways to understand and communicate the idea in both Arabic and English.
قراءة أقلما هي ترجمة “أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا”
ترجمة العبارة "أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا" هي: "Better late than never."فيما يلي استعراض لجميع المعاني الممكنة بناءً على السياق وترجمة الجمل: 1. Better late than never- في السياق العام:- المعني: من الأفضل القيام بشيء متأخراً بدلاً من عدم القيام به على الإطلاق.- مثال: "وصلت إلى الاجتماع متأاقرأ المزيد
ترجمة العبارة “أن تأتي متأخرا أفضل من ألا تأتي أبدا” هي: “Better late than never.”
فيما يلي استعراض لجميع المعاني الممكنة بناءً على السياق وترجمة الجمل:
1. Better late than never
– في السياق العام:
– المعني: من الأفضل القيام بشيء متأخراً بدلاً من عدم القيام به على الإطلاق.
– مثال: “وصلت إلى الاجتماع متأخراً، ولكني سعيد أني أتيت لأنني أستفدت من النقاشات.”
– الترجمة: “I arrived late to the meeting, but I’m glad I came because I benefited from the discussions.”
– في سياق العمل أو المهام:
– المعني: من الأفضل إكمال العمل بعد الموعد النهائي على عدم إكماله أبداً.
– مثال: “رغم تأخر تسليم المشروع، إلا أن فريق العمل نظر إليه بإيجابية.”
– الترجمة: “Despite the project being delivered late, the team looked at it positively.”
2. أفضل القيام بشيء متأخراً من عدم القيام به أبداً
– في الحياة اليومية:
– المعني: تأكيد أهمية القيام بفعل ما، حتى لو تأخر عن موعده المقرر.
– مثال: “بدأت دراستي الجامعية في سن متأخرة لكني أشعر بالس
قراءة أقل