تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 458
  1. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه كل برميل تفوح منه رائحة محتوياته بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:36 am

    يمكن ترجمة الجملة "كل برميل تفوح منه رائحة محتوياته" إلى "Every barrel emits the scent of its contents" بالإنجليزية.في هذا السياق، تعني الجملة أن البرميل له رائحة تُطابق السائل أو المواد داخله. قد تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى أن مظهر أو سلوك أو نتائج شيء ما تتوافق مع طبيعته الحقيقية.تفاصيل:الترجم‫اقرأ المزيد

    يمكن ترجمة الجملة “كل برميل تفوح منه رائحة محتوياته” إلى “Every barrel emits the scent of its contents” بالإنجليزية.

    في هذا السياق، تعني الجملة أن البرميل له رائحة تُطابق السائل أو المواد داخله. قد تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى أن مظهر أو سلوك أو نتائج شيء ما تتوافق مع طبيعته الحقيقية.

    تفاصيل:

    الترجمة: كل برميل تفوح منه رائحة محتوياته = Every barrel emits the scent of its contents.

    المعنى: يُعبِّر عن التوافق بين المظهر أو التأثير وطبيعة الشيء.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه منطقة منزوعة السلاح بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:32 am

    الترجمة لعبارة "منطقة منزوعة السلاح" إلى اللغة الإنجليزية هي "Demilitarized Zone." يمكن استخدام هذه العبارة في سياقات مختلفة، مثل: 1. في السياق العسكري: "The two countries agreed to establish a demilitarized zone between their borders."الترجمة: "اتفق البلدان على إنشاء منطقة منزوعة السلاح بين حدودهما‫اقرأ المزيد

    الترجمة لعبارة “منطقة منزوعة السلاح” إلى اللغة الإنجليزية هي “Demilitarized Zone.” يمكن استخدام هذه العبارة في سياقات مختلفة، مثل:

    1. في السياق العسكري: “The two countries agreed to establish a demilitarized zone between their borders.”

    الترجمة: “اتفق البلدان على إنشاء منطقة منزوعة السلاح بين حدودهما.”

    2. في السياق السياسي: “The demilitarized zone serves as a buffer to prevent conflicts.”

    الترجمة: “تعمل المنطقة المنزوعة السلاح كحاجز لمنع النزاعات.”

    التفاصيل:

    العبارة “منطقة منزوعة السلاح” تُستخدم للإشارة إلى منطقة لا يُسمح فيها بتواجد القوات العسكرية والأسلحة. هذا المفهوم يستخدم غالبًا في الاتفاقيات الدولية والمفاوضات العسكرية لضمان السلام وتجنب التصعيد العسكري.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه السعر ع الرايق بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:30 am

    الجملة "السعر ع الرايق" يمكن ترجمتها إلى الإنجليزية بعدة طرق حسب السياق. الترجمة الحرفية هي "the price in a relaxed manner." لكن قد تُستخدم بشكل عام لتشير إلى أخذ الأمور بسهولة أو عدم التسرع في الصفقة.مثال:- عند شراء السيارة، اقترح البائع أن نتفق السعر ع الرايق.الترجمة: When buying the car, the sell‫اقرأ المزيد

    الجملة “السعر ع الرايق” يمكن ترجمتها إلى الإنجليزية بعدة طرق حسب السياق. الترجمة الحرفية هي “the price in a relaxed manner.” لكن قد تُستخدم بشكل عام لتشير إلى أخذ الأمور بسهولة أو عدم التسرع في الصفقة.

    مثال:

    – عند شراء السيارة، اقترح البائع أن نتفق السعر ع الرايق.

    الترجمة: When buying the car, the seller suggested we agree on the price in a relaxed manner.

    تفاصيل:

    – “السعر”: Price

    – “ع الرايق”: In a relaxed manner; calmly

    – تُستخدم للتأكيد على عدم التسرع وتجنب الضغط في الصفقة.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه مصادر أمنية بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:28 am

    الترجمة المحتملة لعبارة "مصادر أمنية" إلى الإنجليزية هي "security sources". يمكن أن تعني "sources from within security agencies or networks".مثال:- أفادت مصادر أمنية أن الوضع تحت السيطرة.- Security sources reported that the situation is under control.- تعتمد الصحافة غالبًا على مصادر أمنية للحصول على‫اقرأ المزيد

    الترجمة المحتملة لعبارة “مصادر أمنية” إلى الإنجليزية هي “security sources”. يمكن أن تعني “sources from within security agencies or networks”.

    مثال:

    – أفادت مصادر أمنية أن الوضع تحت السيطرة.

    – Security sources reported that the situation is under control.

    – تعتمد الصحافة غالبًا على مصادر أمنية للحصول على المعلومات.

    – The press often relies on security sources for information.

    تفاصيل:

    “مصادر أمنية” تعني الجهات أو الأفراد المسؤولين عن توفير معلومات تتعلق بالأمان. يمكن أن تشمل ضباط الشرطة أو المحللين الأمنيين.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه إنه شخص بائس ما المقصود بالبائس؟ بالانجليزيه

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:21 am

    المقصود بالبائس في العبارة "إنه شخص بائس" هو شخص يعاني من الحزن أو الشقاء أو الفقر.الترجمة إلى الإنجليزية يمكن أن تكون: 1. "He is a wretched person." 2. "He is a miserable person."3. "He is an unfortunate person."مثال:- إنه يعيش حياة بائسة.*He lives a miserable life.*- يُعتبر من الفقراء البائسين.*He‫اقرأ المزيد

    المقصود بالبائس في العبارة “إنه شخص بائس” هو شخص يعاني من الحزن أو الشقاء أو الفقر.

    الترجمة إلى الإنجليزية يمكن أن تكون:
    1. “He is a wretched person.”
    2. “He is a miserable person.”
    3. “He is an unfortunate person.”

    مثال:

    – إنه يعيش حياة بائسة.

    *He lives a miserable life.*

    – يُعتبر من الفقراء البائسين.

    *He is considered among the wretched poor.*

    تفاصيل:

    البائس: شخص يُعاني من ضيق الحال، سواء بسبب مشاكل نفسية أو اقتصادية أو اجتماعية. في اللغة الإنجليزية، قد يُترجم إلى “miserable” أو “wretched” حسب السياق.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: ديسمبر 11, 2024في: ترجمة

    ترجمه يبدو أنها متعبة من العالم ما المقصود بالملل؟بالانجليزيه ؟.

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 11, 2024 في 9:16 am

    الملل هو شعور بالرتابة والضجر نتيجة عدم وجود نشاط مثير أو تحفيز ذهني.- في العمل: "بدأت أشعر بالملل بعد قضاء ساعات طويلة في نفس المهمة."*Translation: "I started feeling bored after spending long hours on the same task."- في المنزل: "قررت قراءة كتاب جديد لكسر الملل."*Translation: "I decided to read a‫اقرأ المزيد

    الملل هو شعور بالرتابة والضجر نتيجة عدم وجود نشاط مثير أو تحفيز ذهني.

    – في العمل: “بدأت أشعر بالملل بعد قضاء ساعات طويلة في نفس المهمة.”

    *Translation: “I started feeling bored after spending long hours on the same task.”

    – في المنزل: “قررت قراءة كتاب جديد لكسر الملل.”

    *Translation: “I decided to read a new book to break the boredom.”

    Details:

    الملل (boredom): فقدان الاهتمام والتحفيز، يحدث عند الثبات وعدم التنوع أو الإبداع.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: ديسمبر 9, 2024في: ترجمة

    ترجمه التفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة بالانجليزي ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 9, 2024 في 11:16 am

    ترجمة العبارة "التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة" إلى الإنجليزية هي "The apple doesn't fall far from the tree."هذه العبارة تُستخدم للتعبير عن أن الأبناء غالباً ما يشبهون آباءهم في الصفات أو السلوك.أمثلة: 1. وليد جيد في الرياضيات مثل والده. تمامًا مثلما يقال: "التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة."- Walee‫اقرأ المزيد

    ترجمة العبارة “التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة” إلى الإنجليزية هي “The apple doesn’t fall far from the tree.”

    هذه العبارة تُستخدم للتعبير عن أن الأبناء غالباً ما يشبهون آباءهم في الصفات أو السلوك.

    أمثلة:

    1. وليد جيد في الرياضيات مثل والده. تمامًا مثلما يقال: “التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة.”

    – Waleed is good at math just like his father. As they say, “The apple doesn’t fall far from the tree.”

    2. مُنى تحب القراءة مثل والدتها، وهذا يوضح أن “التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة.”

    – Mona loves reading just like her mother, proving that “The apple doesn’t fall far from the tree.”

    التفاصيل:

    الترجمة: “التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة” = “The apple doesn’t fall far from the tree.”

    المعنى الأساسي هو تسليط الضوء على التشابهات بين الآباء وأبنائهم، سواء في السلوك أو الخصائص، وهو قول شائع في العديد من الثقافات.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: ديسمبر 9, 2024في: ترجمة

    ترجمه شملت عطلة نهاية الأسبوع الكسولة مشاهدة التلفاز مع الوجبات الخفيفة. كونك شاهد بالانجليثزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 9, 2024 في 10:56 am

    الإجابة:كانت عطلة نهاية الأسبوع الكسولة تتضمن مشاهدة التلفاز مع تناول الوجبات الخفيفة.إحدى الترجمات الممكنة يمكن أن تكون: "The lazy weekend included watching TV with snacks."أمثلة: 1. استمتعنا بعطلة نهاية الأسبوع الهادئة بمشاهدة الأفلام والوجبات الخفيفة.- We enjoyed a quiet weekend watching movies a‫اقرأ المزيد

    الإجابة:

    كانت عطلة نهاية الأسبوع الكسولة تتضمن مشاهدة التلفاز مع تناول الوجبات الخفيفة.

    إحدى الترجمات الممكنة يمكن أن تكون: “The lazy weekend included watching TV with snacks.”

    أمثلة:
    1. استمتعنا بعطلة نهاية الأسبوع الهادئة بمشاهدة الأفلام والوجبات الخفيفة.

    – We enjoyed a quiet weekend watching movies and having snacks.

    2. دائمًا ما تكون عطلات نهاية الأسبوع لدينا مليئة بالراحة والتلفاز.

    – Our weekends are always filled with relaxation and TV.

    تفاصيل:

    الكلمة “مشاهدة” تعني النظر إلى شيء ما بعناية، وفي سياق الترجمة يمكن استخدامها مع التلفاز أو الأفلام. تشدد العبارة على الراحة والترفيه البسيط الذي غالبًا ما يرتبط بعطلات نهاية الأسبوع.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: ديسمبر 9, 2024في: ترجمة

    ترجمه يضايق شخص باستمرار علي موضوع معين بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 9, 2024 في 10:45 am

    لترجمة عبارة "يضايق شخص باستمرار على موضوع معين" إلى الإنجليزية، يمكن استخدام عدة تعابير، مثل: "to nag someone constantly about a specific topic" أو "to continually bother someone about a particular issue".أمثلة: 1. الأمثلة بالعربية:- دائماً ما يضايقها بالمطالبات المتعلقة بالعمل.- هو يضايقني باستمرا‫اقرأ المزيد

    لترجمة عبارة “يضايق شخص باستمرار على موضوع معين” إلى الإنجليزية، يمكن استخدام عدة تعابير، مثل: “to nag someone constantly about a specific topic” أو “to continually bother someone about a particular issue”.

    أمثلة:

    1. الأمثلة بالعربية:

    – دائماً ما يضايقها بالمطالبات المتعلقة بالعمل.

    – هو يضايقني باستمرار على موضوع الدراسة.

    2. الترجمات إلى الإنجليزية:

    – He constantly nags her about work-related requests.

    – He keeps bothering me about studying.

    التفاصيل:

    – الكلمة “يضايق” تعني الإزعاج أو المضايقة المتكررة.

    – تُستخدم للتعبير عن الإلحاح المستمر أو الإزعاج في موضوع معين.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: ديسمبر 9, 2024في: ترجمة

    ترجمه التلفزيون الرسمي بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ ديسمبر 9, 2024 في 10:39 am

    ترجمة مصطلح "التلفزيون الرسمي" إلى الإنجليزية تكون "State Television" أو "Official Television".أمثلة: 1. يشاهد الناس الأخبار عبر التلفزيون الرسمي.- People watch the news on state television. 2. قدم التلفزيون الرسمي تقريرًا عن الأحداث الجارية.- The official television broadcast a report on current ev‫اقرأ المزيد

    ترجمة مصطلح “التلفزيون الرسمي” إلى الإنجليزية تكون “State Television” أو “Official Television”.

    أمثلة:
    1. يشاهد الناس الأخبار عبر التلفزيون الرسمي.

    – People watch the news on state television.
    2. قدم التلفزيون الرسمي تقريرًا عن الأحداث الجارية.

    – The official television broadcast a report on current events.

    التفاصيل:

    “التلفزيون الرسمي” يشير إلى قناة تلفزيونية تديرها الحكومة للدولة، وغالبًا ما تُستخدم لنقل الأخبار والتقارير الرسمية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 456 457 458 459 460 … 856

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة "Snowden" is a proper noun and does not directly translate… ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة آسف، لكنني لا أستطيع مساعدتك في هذا السؤال. ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ويبدو أن كلمة "ابقريد" مستمدة من الكلمة الإنجليزية "Upgrade"، وهي… ‫يوليو 8, 2026 في 11:22 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هي ترجمة كلمة Double؟

    • ‫2 إجابتين
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة فاتوره بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة لغة بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.