تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 498
  1. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Restrictive Covenant؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:07 pm

    عهد تقييديتُستخدم عبارة "عهد تقييدي" للإشارة إلى عقد أو شرط يمنع أو يحدّ من التصرف في عقار أو ممارسة عمل معين. تستخدم بشكل شائع في العقارات والمجالات القانونية.أمثلة: 1. يحتوي العقد على عهد تقييدي يمنع المالك من بناء أكثر من طابقين.- The contract contains a restrictive covenant prohibiting the owner‫اقرأ المزيد

    عهد تقييدي

    تُستخدم عبارة “عهد تقييدي” للإشارة إلى عقد أو شرط يمنع أو يحدّ من التصرف في عقار أو ممارسة عمل معين. تستخدم بشكل شائع في العقارات والمجالات القانونية.

    أمثلة:

    1. يحتوي العقد على عهد تقييدي يمنع المالك من بناء أكثر من طابقين.

    – The contract contains a restrictive covenant prohibiting the owner from building more than two floors.

    2. الشروط التقييدية في منطقة سكنية تُبقيها هادئة وآمنة.

    – Restrictive covenants in a residential area keep it quiet and secure.

    تفاصيل:

    العهد التقييدي هو شرط في عقد يحدّ من أنشطة أو استخدامات محددة. تتعلق هذه الشروط غالبًا باستخدام الأراضي والممتلكات لغايات محددة مثل السكن أو الحفاظ على الطابع العمراني لمنطقة معينة.

    تشمل معانيها ضمن العقار، الحد من حقوق البناء أو تعديل الممتلكات بما يتفق مع متطلبات جمالية أو ثقافية أو بيئية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Easement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:07 pm

    ترجمة كلمة "Easement" في اللغة العربية هي "حق المرور" أو "حق ارتفاق". تستعمل عادة في السياقات القانونية والهندسية. مثلاً: 1. "The property has an easement allowing utility access."- "للعقار حق ارتفاق يسمح بوصول المرافق." 2. "He has a right of easement to cross the land."- "لديه حق مرور لعبور الأرض."‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Easement” في اللغة العربية هي “حق المرور” أو “حق ارتفاق”. تستعمل عادة في السياقات القانونية والهندسية. مثلاً:

    1. “The property has an easement allowing utility access.”

    – “للعقار حق ارتفاق يسمح بوصول المرافق.”

    2. “He has a right of easement to cross the land.”

    – “لديه حق مرور لعبور الأرض.”

    التفاصيل: الكلمة “حق ارتفاق” تُستخدم للإشارة إلى السماح باستخدام أو عبور جزء من الممتلكات، عادة لغايات معينة مثل المرافق.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Personal Property؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    تعني كلمة "Personal Property" في اللغة العربية "الممتلكات الشخصية". يشير هذا المصطلح إلى الأصول أو المقتنيات التي يمتلكها الفرد لأغراض شخصية وليست جزءًا من الممتلكات العقارية.أمثلة: 1. يمكن تخزين الممتلكات الشخصية في صندوق الأمانات بالبنك.- Personal property can be stored in a bank safety deposit bo‫اقرأ المزيد

    تعني كلمة “Personal Property” في اللغة العربية “الممتلكات الشخصية”. يشير هذا المصطلح إلى الأصول أو المقتنيات التي يمتلكها الفرد لأغراض شخصية وليست جزءًا من الممتلكات العقارية.

    أمثلة:

    1. يمكن تخزين الممتلكات الشخصية في صندوق الأمانات بالبنك.

    – Personal property can be stored in a bank safety deposit box.

    2. يجب تأمين الحلي والملابس كجزء من التأمين على الممتلكات الشخصية.

    – Jewelry and clothes should be insured as part of personal property insurance.

    التفاصيل:

    الممتلكات الشخصية: تشير إلى كل ما يملكه الشخص من أشياء مادية، ويمكن نقلها كالأثاث والمجوهرات والأجهزة الشخصية. يختلف هذا السياق عن الممتلكات العقارية، والتي تشمل عادةً الأراضي والمباني.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Real Property?

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    ترجمة كلمة "Real Property" إلى العربية هي "العقارات" أو "الممتلكات الحقيقية". تُستخدم للإشارة إلى الأرض والمباني وكل ما يُصنف كملكية ثابتة وغير منقولة.أمثلة: 1. تعني العقارات الاستثمار في الأراضي والمباني.- Real property investment involves land and buildings. 2. يختلف القانون العقاري من بلد لآخر.-‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Real Property” إلى العربية هي “العقارات” أو “الممتلكات الحقيقية”. تُستخدم للإشارة إلى الأرض والمباني وكل ما يُصنف كملكية ثابتة وغير منقولة.

    أمثلة:
    1. تعني العقارات الاستثمار في الأراضي والمباني.

    – Real property investment involves land and buildings.

    2. يختلف القانون العقاري من بلد لآخر.

    – Real property law varies from country to country.

    التفاصيل:

    – العقارات: تشير إلى الأصول الثابتة مثل الأراضي والمباني. تُستخدم عادة في سياقات قانونية واستثمارية لتحديد الممتلكات التي لا يمكن نقلها كالممتلكات الشخصية.

    – الممتلكات الحقيقية: تُستخدم للإشارة إلى ملكية ثابتة ومتعلقة بالعقار بوجه خاص.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Title Insurance؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    تُترجم كلمة "Title Insurance" إلى "تأمين الملكية" في اللغة العربية. هذا النوع من التأمين يُستخدم لتوفير الحماية المالية ضد الخسائر المحتملة المتعلقة بالحقوق القانونية في الممتلكات العقارية.أمثلة: 1. "قبل شراء المنزل، قررت شراء تأمين الملكية."- "Before buying the house, I decided to purchase title in‫اقرأ المزيد

    تُترجم كلمة “Title Insurance” إلى “تأمين الملكية” في اللغة العربية. هذا النوع من التأمين يُستخدم لتوفير الحماية المالية ضد الخسائر المحتملة المتعلقة بالحقوق القانونية في الممتلكات العقارية.

    أمثلة:
    1. “قبل شراء المنزل، قررت شراء تأمين الملكية.”

    – “Before buying the house, I decided to purchase title insurance.”

    2. “تأمين الملكية يمنحني راحة البال بشأن مشروعية ملكية العقار.”

    – “Title insurance gives me peace of mind regarding the legality of the property ownership.”

    التفاصيل:

    “تأمين الملكية” هو حماية مالية ضد المشاكل القانونية المتعلقة بملكية العقارات. يُستخدم لضمان عدم وجود قضايا ملكية غير محلولة أو دعاوى قانونية قد تؤثر على المالك المستقبلي.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Right of First Refusal؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    ترجمة مصطلح "Right of First Refusal" إلى العربية هي "حق الشفعة". هذا المصطلح يشير إلى الحق القانوني أو الاتفاقي الذي يعطي لحامله الأولوية لشراء أو استئجار شيء قبل عرضه للآخرين.أمثلة: 1. "The investor has the right of first refusal on the property."- "للمستثمر حق الشفعة في شراء العقار." 2. "We exerci‫اقرأ المزيد

    ترجمة مصطلح “Right of First Refusal” إلى العربية هي “حق الشفعة”. هذا المصطلح يشير إلى الحق القانوني أو الاتفاقي الذي يعطي لحامله الأولوية لشراء أو استئجار شيء قبل عرضه للآخرين.

    أمثلة:
    1. “The investor has the right of first refusal on the property.”

    – “للمستثمر حق الشفعة في شراء العقار.”

    2. “We exercised our right of first refusal to match the offer.”

    – “قمنا بممارسة حق الشفعة لمضاهاة العرض المقدم.”

    3. “شريكي في العمل يتمتع بحق الشفعة لشراء الأسهم المتبقية قبل بيعها للغير.”

    – “My business partner has the right of first refusal on any remaining shares before they are sold to third parties.”

    التفاصيل:

    – المعنى: يشير إلى حق يمنح شخصًا الأولوية لشراء أو تأجير شيء معروض للبيع أو الإيجار ضمن شروط معينة. يُستخدم هذا المصطلح في السياقات القانونية والتجارية لضمان حماية حقوق الأطراف المشاركة والاحتفاظ بالسيطرة على الممتلكات أو الأصول.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Lien?

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    ترجمة كلمة "Lien" إلى العربية هي "امتياز" أو "رهن". 1. امتياز:- يمكن أن يشير إلى حق قانوني لشخص للحصول على ممتلكات شخص آخر حتى سداد الدين.- مثال: حصل البنك على امتياز على العقار حتى يسدد العميل القرض.- الترجمة: The bank obtained a lien on the property until the customer paid off the loan. 2. رهن:- ي‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Lien” إلى العربية هي “امتياز” أو “رهن”.

    1. امتياز:

    – يمكن أن يشير إلى حق قانوني لشخص للحصول على ممتلكات شخص آخر حتى سداد الدين.

    – مثال: حصل البنك على امتياز على العقار حتى يسدد العميل القرض.

    – الترجمة: The bank obtained a lien on the property until the customer paid off the loan.

    2. رهن:

    – يشير إلى الوضع الذي تلجأ إليه المؤسسات المالية عندما يكون هناك دين غير مسدد.

    – مثال: قد يتم فرض رهن على المنزل في حالة عدم دفع الديون المستحقة.

    – الترجمة: A lien might be placed on a house if the outstanding debts are not paid.

    التفاصيل:

    كلمة “Lien” تشير إلى حق قانوني يسمح للشخص أو الهيئة باحتجاز ملكية معينة كضمان حتى يتم سداد دين معين. وتستخدم بكثرة في السياقات القانونية والمالية لضمان حقوق الدائنين.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Mortgage Agreement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    اتفاقية الرهن العقاري: تُستخدم لوصف العقد القانوني بين المُقرض والمقترض لتأمين قرض باستخدام العقار كضمان.مثال: 1. "وقّعت اتفاقية الرهن العقاري للمنزل الجديد." 2. "The mortgage agreement outlines the terms of repayment."التفاصيل:"اتفاقية الرهن العقاري" تشير إلى الوثيقة التي تنظم العلاقة القانونية بين‫اقرأ المزيد

    اتفاقية الرهن العقاري: تُستخدم لوصف العقد القانوني بين المُقرض والمقترض لتأمين قرض باستخدام العقار كضمان.

    مثال:
    1. “وقّعت اتفاقية الرهن العقاري للمنزل الجديد.”
    2. “The mortgage agreement outlines the terms of repayment.”

    التفاصيل:

    “اتفاقية الرهن العقاري” تشير إلى الوثيقة التي تنظم العلاقة القانونية بين الأطراف في عملية الحصول على قرض بضمان عقاري. توفر الشروط المتعلقة بالمدفوعات والمسؤوليات.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Escalation Clause؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    البند التصاعدي أو بند التصعيد يشير إلى شرط في العقود يتيح تعديل الأسعار أو الأجور بناءً على تغييرات معينة مثل التضخم. يستخدم هذا البند لكي يعكس الزيادات في التكاليف التي قد تؤثر على العقد بمرور الوقت.مثال بالإنجليزية: The escalation clause allows for price adjustments due to inflation.مثال بالعربية:‫اقرأ المزيد

    البند التصاعدي أو بند التصعيد يشير إلى شرط في العقود يتيح تعديل الأسعار أو الأجور بناءً على تغييرات معينة مثل التضخم. يستخدم هذا البند لكي يعكس الزيادات في التكاليف التي قد تؤثر على العقد بمرور الوقت.

    مثال بالإنجليزية: The escalation clause allows for price adjustments due to inflation.

    مثال بالعربية: يتيح البند التصاعدي تعديل الأسعار استجابة لتغيرات السوق.

    التفاصيل: بند التصاعدي يُستخدم في السياقات الاقتصادية والتجارية لغرض التكيف مع التغيرات المالية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Hold Harmless Agreement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    ترجمة "Hold Harmless Agreement" إلى العربية هي "اتفاقية عدم تحمل المسؤولية".تشير هذه الاتفاقية إلى تعهد بين طرفين حيث يوافق أحدهما على عدم تحميل الطرف الآخر أي مسؤولية قانونية عن أضرار قد تحدث.أمثلة: 1. The contractor signed a Hold Harmless Agreement before starting the project.وقع المقاول اتفاقية ع‫اقرأ المزيد

    ترجمة “Hold Harmless Agreement” إلى العربية هي “اتفاقية عدم تحمل المسؤولية”.

    تشير هذه الاتفاقية إلى تعهد بين طرفين حيث يوافق أحدهما على عدم تحميل الطرف الآخر أي مسؤولية قانونية عن أضرار قد تحدث.

    أمثلة:

    1. The contractor signed a Hold Harmless Agreement before starting the project.

    وقع المقاول اتفاقية عدم تحمل المسؤولية قبل بدء المشروع.

    2. They agreed to a Hold Harmless Agreement to protect against potential lawsuits.

    اتفقوا على اتفاقية عدم تحمل المسؤولية لحمايتهم من الدعاوى المحتملة.

    التفاصيل:

    اتفاقية عدم تحمل المسؤولية هي تعاقد قانوني يهدف إلى حماية أحد الأطراف من المسؤوليات القانونية المترتبة عن أفعال أو إهمال الطرف الآخر. تستخدم عادة في العلاقات التجارية أو عند التعامل مع نشاطات تنطوي على مخاطر.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 496 497 498 499 500 … 856

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة "Snowden" is a proper noun and does not directly translate… ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة آسف، لكنني لا أستطيع مساعدتك في هذا السؤال. ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ويبدو أن كلمة "ابقريد" مستمدة من الكلمة الإنجليزية "Upgrade"، وهي… ‫يوليو 8, 2026 في 11:22 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هي ترجمة كلمة Double؟

    • ‫2 إجابتين
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة فاتوره بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة لغة بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.