[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Rent Escalation Clause؟
تمثل "Rent Escalation Clause" في السياق القانوني بنداً في عقد الإيجار ينص على زيادة في قيمة الإيجار بعد فترة زمنية محددة أو بناءً على شروط محددة.مثال: "ينص العقد على بند تصاعدي للإيجار يزيد النسبة بمقدار 5% كل عام."Example: "The lease includes a rent escalation clause that increases the rent by 5% aاقرأ المزيد
تمثل “Rent Escalation Clause” في السياق القانوني بنداً في عقد الإيجار ينص على زيادة في قيمة الإيجار بعد فترة زمنية محددة أو بناءً على شروط محددة.
مثال: “ينص العقد على بند تصاعدي للإيجار يزيد النسبة بمقدار 5% كل عام.”
Example: “The lease includes a rent escalation clause that increases the rent by 5% annually.”
تفاصيل: بند تصاعد الإيجار يُستخدم غالباً لضمان تعديل الإيجار بمعدل يتماشى مع السوق أو التضخم.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Sublease Agreement؟
اتفاقية التأجير الفرعيهذه العبارة تشير إلى عقد قانوني يتم بموجبه تأجير العقار من قبل المستأجر الأصلي لطرف ثالث.أمثلة: 1. المستأجر الأصلي قرر توقيع اتفاقية تأجير فرعي مع مستأجر جديد.- The original tenant decided to sign a sublease agreement with a new tenant. 2. قد تتطلب بعض العقود موافقة المالك قبلاقرأ المزيد
اتفاقية التأجير الفرعي
هذه العبارة تشير إلى عقد قانوني يتم بموجبه تأجير العقار من قبل المستأجر الأصلي لطرف ثالث.
أمثلة:
1. المستأجر الأصلي قرر توقيع اتفاقية تأجير فرعي مع مستأجر جديد.
– The original tenant decided to sign a sublease agreement with a new tenant.
2. قد تتطلب بعض العقود موافقة المالك قبل التوقيع على اتفاقية التأجير الفرعي.
– Some leases may require the landlord’s approval before signing a sublease agreement.
تفاصيل:
اتفاقية التأجير الفرعي هي وثيقة تسمح للمستأجر بإيجاد مستأجر آخر يستخدم العقار، وعادة ما تتطلب موافقة المالك.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Lease Agreement؟
اتفاقية الإيجار 1. اتفاقية الإيجار: تشير إلى العقد الذي يحدد حقوق وواجبات المؤجر والمستأجر في تأجير العقارات أو الممتلكات.- مثال: توقيع اتفاقية الإيجار كان ضرورياً قبل الانتقال إلى الشقة الجديدة.- الترجمة: Signing the lease agreement was necessary before moving into the new apartment. 2. عقد الإيجاراقرأ المزيد
اتفاقية الإيجار
1. اتفاقية الإيجار: تشير إلى العقد الذي يحدد حقوق وواجبات المؤجر والمستأجر في تأجير العقارات أو الممتلكات.
– مثال: توقيع اتفاقية الإيجار كان ضرورياً قبل الانتقال إلى الشقة الجديدة.
– الترجمة: Signing the lease agreement was necessary before moving into the new apartment.
2. عقد الإيجار: يمكن استخدامه بشكل تبادلي مع اتفاقية الإيجار، ويعني نفس الشيء.
– مثال: يجب قراءة عقد الإيجار بعناية قبل التوقيع.
– الترجمة: The lease contract should be read carefully before signing.
التفاصيل:
– اتفاقية الإيجار: يُعنى بها التفاهم القانوني بين طرفين لاستئجار أصول منقولة أو غير منقولة لفترة زمنية محددة. تتضمن تفاصيل مثل المدة الإيجارية، وشروط الاستخدام، والقواعد المرتبطة بالملكية. قد تستخدم في سياقات قانونية وتجارية متعددة.
هذا الاستكشاف يغطي جميع الجوانب المرتبطة بالصيغ المحتملة ومعانيها اعتمادًا على السياق المستخدم.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Settlement Agreement؟
اتفاقية التسوية: تشير إلى العقد أو الاتفاق المُبرم بين طرفين أو أكثر لحل نزاع أو ترتيب شروط معينة.أمثلة: 1. قامت الشركتان بتوقيع اتفاقية تسوية لإنهاء النزاع التجاري بينهما.- The two companies signed a settlement agreement to resolve their commercial dispute. 2. نصت اتفاقية التسوية على شروط دفع جديدةاقرأ المزيد
اتفاقية التسوية: تشير إلى العقد أو الاتفاق المُبرم بين طرفين أو أكثر لحل نزاع أو ترتيب شروط معينة.
أمثلة:
1. قامت الشركتان بتوقيع اتفاقية تسوية لإنهاء النزاع التجاري بينهما.
– The two companies signed a settlement agreement to resolve their commercial dispute.
2. نصت اتفاقية التسوية على شروط دفع جديدة للطرف المتضرر.
– The settlement agreement stipulated new payment terms for the affected party.
تفاصيل:
اتفاقية التسوية هي عقد يُستخدم غالبًا في السياقات القانونية لحل نزاعات. استخدامه يتنوع حسب الظروف، وقد يكون جزءًا من الإجراءات القضائية أو الاتفاقات المدنية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Bankruptcy Protection؟
حماية الإفلاس تُترجم إلى "Bankruptcy Protection" في اللغة العربية. وتعني توفير إجراءات قانونية لحماية المدين من دائنيه أثناء إعادة تنظيم أو تصفية أصوله المالية.أمثلة: 1. تقدمت الشركة بطلب للحصول على حماية الإفلاس لتعيد بناء هيكلها المالي.- The company filed for bankruptcy protection to restructure iاقرأ المزيد
حماية الإفلاس تُترجم إلى “Bankruptcy Protection” في اللغة العربية. وتعني توفير إجراءات قانونية لحماية المدين من دائنيه أثناء إعادة تنظيم أو تصفية أصوله المالية.
أمثلة:
1. تقدمت الشركة بطلب للحصول على حماية الإفلاس لتعيد بناء هيكلها المالي.
– The company filed for bankruptcy protection to restructure its finances.
2. حماية الإفلاس تساعد الأفراد في إعادة ترتيب ديونهم بشكل قانوني.
– Bankruptcy protection helps individuals to legally rearrange their debts.
التفاصيل:
حماية الإفلاس تعني الإجراءات القانونية التي تحمي الأفراد أو الشركات من الدائنين لإعادة التنظيم أو التسوية. يشمل هذا المفهوم عادةً التدابير التي تهدف إلى تمكين المدين من تصحيح وضعه المالي مع الحفاظ على بعض الأصول أو السيطرة على الإجراءات القانونية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Good Faith Effort؟
الترجمة المحتملة لعبارة "Good Faith Effort" إلى اللغة العربية هي "محاولة بحسن نية". تستخدم هذه العبارة عادة لوصف الجهود الصادقة والمخلصة التي يبذلها شخص أو جهة لتحقيق هدف معين. على سبيل المثال: 1. قام الفريق بمحاولة بحسن نية لإتمام المشروع في الوقت المحدد.- The team made a good faith effort to complاقرأ المزيد
الترجمة المحتملة لعبارة “Good Faith Effort” إلى اللغة العربية هي “محاولة بحسن نية”. تستخدم هذه العبارة عادة لوصف الجهود الصادقة والمخلصة التي يبذلها شخص أو جهة لتحقيق هدف معين. على سبيل المثال:
1. قام الفريق بمحاولة بحسن نية لإتمام المشروع في الوقت المحدد.
– The team made a good faith effort to complete the project on time.
2. يجب علينا أن نظهر حسن النية في محاولاتنا للتفاوض.
– We must show good faith effort in our negotiation attempts.
تفاصيل:
– “محاولة بحسن نية”: تشير إلى الجهود التي تنطوي على صدق ونية حسنة في العمل أو التعامل مع الآخرين.
– في السياقات القانونية، قد تشير إلى التزام الشخص أو الجهة بالعمل بإخلاص لتحقيق التزاماتهم التعاقدية. قد تستخدم أيضاً للإشارة إلى الجهود المبذولة بإخلاص ولكن دون ضمان النجاح.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Material Adverse Effect؟
الأثر السلبي الجوهري هو تعبير يُستخدم عادةً في السياقات القانونية والمالية للإشارة إلى تأثير كبير وسلبي على وضع الشركة أو صفقة معينة. يهدف إلى تحديد أي تغيير أو حدث يمكن أن يؤثر بشدة على القيمة أو التشغيل.أمثلة: 1. إذا حدث أثر سلبي جوهري على الأعمال، يمكن إعادة التفاوض على الصفقة.- If a Material Advاقرأ المزيد
الأثر السلبي الجوهري هو تعبير يُستخدم عادةً في السياقات القانونية والمالية للإشارة إلى تأثير كبير وسلبي على وضع الشركة أو صفقة معينة. يهدف إلى تحديد أي تغيير أو حدث يمكن أن يؤثر بشدة على القيمة أو التشغيل.
أمثلة:
1. إذا حدث أثر سلبي جوهري على الأعمال، يمكن إعادة التفاوض على الصفقة.
– If a Material Adverse Effect occurs on the business, the deal can be renegotiated.
2. علينا التأكد من عدم وجود أثر سلبي جوهري بعد الإعلان.
– We must ensure no Material Adverse Effect exists after the announcement.
التفاصيل:
العربية: الأثر السلبي الجوهري
الإنجليزية: Material Adverse Effect
تعريف: تأثير كبير وسلبي بشكل ملحوظ على العمليات التجارية أو المالية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Injunctive Relief؟
الإغاثة القضائية العاجلة "Injunctive Relief" تعني استصدار أمر قضائي مؤقت لوقف فعل معين لحين حسم الدعوى. يمكن استخدامه لمنع الضرر الفوري.أمثلة: 1. طلب المدعي الإغاثة القضائية العاجلة لمنع الهدم.- The plaintiff sought injunctive relief to prevent the demolition. 2. المحكمة قد تصدر أمرًا قضائيًا عاجلًااقرأ المزيد
الإغاثة القضائية العاجلة “Injunctive Relief” تعني استصدار أمر قضائي مؤقت لوقف فعل معين لحين حسم الدعوى. يمكن استخدامه لمنع الضرر الفوري.
أمثلة:
1. طلب المدعي الإغاثة القضائية العاجلة لمنع الهدم.
– The plaintiff sought injunctive relief to prevent the demolition.
2. المحكمة قد تصدر أمرًا قضائيًا عاجلًا لحماية الحقوق.
– The court might issue an injunctive relief to protect the rights.
التفاصيل:
الإغاثة القضائية العاجلة هي تدبير مؤقت تصدره المحكمة لوقف أو فرض إجراء محدد لحين تسوية الخلاف القانوني. يُستخدم في الأوضاع التي يتطلب فيها الأمر تدخلاً سريعًا لتفادي الضرر.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Counterpart Clause؟
ترجمة عبارة "Counterpart Clause" إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولكن الترجمة الأكثر شيوعًا ستكون "شرط النظير" أو "بند النظير".أمثلة: 1. The negotiation included a counterpart clause to ensure reciprocal obligations.الترجمة: تضمنت المفاوضات شرط النظير لضمان الالتزامات المتبادلة. 2. A cاقرأ المزيد
ترجمة عبارة “Counterpart Clause” إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولكن الترجمة الأكثر شيوعًا ستكون “شرط النظير” أو “بند النظير”.
أمثلة:
1. The negotiation included a counterpart clause to ensure reciprocal obligations.
الترجمة: تضمنت المفاوضات شرط النظير لضمان الالتزامات المتبادلة.
2. A counterpart clause allows for agreements to be executed in multiple copies.
الترجمة: يسمح بند النظير بتنفيذ الاتفاقيات في نسخ متعددة.
التفاصيل:
– “شرط النظير” هو بند في العقود يتيح تنفيذ الاتفاقية عبر عدة نسخ أو نسخ مطابقة.
– يُستخدم غالباً في العقود القانونية لضمان توافق وتطابق الوثائق.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Warranties and Representations؟
ترجمة كلمة "Warranties and Representations" إلى العربية هي "الضمانات والتصريحات".المعاني المحتملة:- "الضمانات": وهي الشروط التي تضمن تحقيق جودة أو أداء معين لمنتج أو خدمة.- "التصريحات": وهي الإقرارات أو الإشارات إلى حقيقة أو حالة معينة.أمثلة:- الضمانات تلزم البائع بإصلاح المنتج إذا كان معيبًا."The wاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Warranties and Representations” إلى العربية هي “الضمانات والتصريحات”.
المعاني المحتملة:
– “الضمانات”: وهي الشروط التي تضمن تحقيق جودة أو أداء معين لمنتج أو خدمة.
– “التصريحات”: وهي الإقرارات أو الإشارات إلى حقيقة أو حالة معينة.
أمثلة:
– الضمانات تلزم البائع بإصلاح المنتج إذا كان معيبًا.
“The warranties oblige the seller to repair the product if it is defective.”
– التصريحات الخاصة بصحة البيانات في العقد.
“Representations about the accuracy of data in the contract.”
التفاصيل:
“الضمانات والتصريحات” مصطلحات قانونية تشير إلى التعهدات والإقرارات التي تُعطى عادة في السياق القانوني لضمان صحة المعلومات أو جودة المنتج. تعد مهمة لضمان الحقوق والالتزامات بين الأطراف.
قراءة أقل