تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 499
  1. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Rent Escalation Clause؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    تمثل "Rent Escalation Clause" في السياق القانوني بنداً في عقد الإيجار ينص على زيادة في قيمة الإيجار بعد فترة زمنية محددة أو بناءً على شروط محددة.مثال: "ينص العقد على بند تصاعدي للإيجار يزيد النسبة بمقدار 5% كل عام."Example: "The lease includes a rent escalation clause that increases the rent by 5% a‫اقرأ المزيد

    تمثل “Rent Escalation Clause” في السياق القانوني بنداً في عقد الإيجار ينص على زيادة في قيمة الإيجار بعد فترة زمنية محددة أو بناءً على شروط محددة.

    مثال: “ينص العقد على بند تصاعدي للإيجار يزيد النسبة بمقدار 5% كل عام.”

    Example: “The lease includes a rent escalation clause that increases the rent by 5% annually.”

    تفاصيل: بند تصاعد الإيجار يُستخدم غالباً لضمان تعديل الإيجار بمعدل يتماشى مع السوق أو التضخم.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Sublease Agreement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    اتفاقية التأجير الفرعيهذه العبارة تشير إلى عقد قانوني يتم بموجبه تأجير العقار من قبل المستأجر الأصلي لطرف ثالث.أمثلة: 1. المستأجر الأصلي قرر توقيع اتفاقية تأجير فرعي مع مستأجر جديد.- The original tenant decided to sign a sublease agreement with a new tenant. 2. قد تتطلب بعض العقود موافقة المالك قبل‫اقرأ المزيد

    اتفاقية التأجير الفرعي

    هذه العبارة تشير إلى عقد قانوني يتم بموجبه تأجير العقار من قبل المستأجر الأصلي لطرف ثالث.

    أمثلة:

    1. المستأجر الأصلي قرر توقيع اتفاقية تأجير فرعي مع مستأجر جديد.

    – The original tenant decided to sign a sublease agreement with a new tenant.

    2. قد تتطلب بعض العقود موافقة المالك قبل التوقيع على اتفاقية التأجير الفرعي.

    – Some leases may require the landlord’s approval before signing a sublease agreement.

    تفاصيل:

    اتفاقية التأجير الفرعي هي وثيقة تسمح للمستأجر بإيجاد مستأجر آخر يستخدم العقار، وعادة ما تتطلب موافقة المالك.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Lease Agreement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    اتفاقية الإيجار 1. اتفاقية الإيجار: تشير إلى العقد الذي يحدد حقوق وواجبات المؤجر والمستأجر في تأجير العقارات أو الممتلكات.- مثال: توقيع اتفاقية الإيجار كان ضرورياً قبل الانتقال إلى الشقة الجديدة.- الترجمة: Signing the lease agreement was necessary before moving into the new apartment. 2. عقد الإيجار‫اقرأ المزيد

    اتفاقية الإيجار

    1. اتفاقية الإيجار: تشير إلى العقد الذي يحدد حقوق وواجبات المؤجر والمستأجر في تأجير العقارات أو الممتلكات.

    – مثال: توقيع اتفاقية الإيجار كان ضرورياً قبل الانتقال إلى الشقة الجديدة.

    – الترجمة: Signing the lease agreement was necessary before moving into the new apartment.

    2. عقد الإيجار: يمكن استخدامه بشكل تبادلي مع اتفاقية الإيجار، ويعني نفس الشيء.

    – مثال: يجب قراءة عقد الإيجار بعناية قبل التوقيع.

    – الترجمة: The lease contract should be read carefully before signing.

    التفاصيل:

    – اتفاقية الإيجار: يُعنى بها التفاهم القانوني بين طرفين لاستئجار أصول منقولة أو غير منقولة لفترة زمنية محددة. تتضمن تفاصيل مثل المدة الإيجارية، وشروط الاستخدام، والقواعد المرتبطة بالملكية. قد تستخدم في سياقات قانونية وتجارية متعددة.

    هذا الاستكشاف يغطي جميع الجوانب المرتبطة بالصيغ المحتملة ومعانيها اعتمادًا على السياق المستخدم.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Settlement Agreement؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    اتفاقية التسوية: تشير إلى العقد أو الاتفاق المُبرم بين طرفين أو أكثر لحل نزاع أو ترتيب شروط معينة.أمثلة: 1. قامت الشركتان بتوقيع اتفاقية تسوية لإنهاء النزاع التجاري بينهما.- The two companies signed a settlement agreement to resolve their commercial dispute. 2. نصت اتفاقية التسوية على شروط دفع جديدة‫اقرأ المزيد

    اتفاقية التسوية: تشير إلى العقد أو الاتفاق المُبرم بين طرفين أو أكثر لحل نزاع أو ترتيب شروط معينة.

    أمثلة:

    1. قامت الشركتان بتوقيع اتفاقية تسوية لإنهاء النزاع التجاري بينهما.

    – The two companies signed a settlement agreement to resolve their commercial dispute.

    2. نصت اتفاقية التسوية على شروط دفع جديدة للطرف المتضرر.

    – The settlement agreement stipulated new payment terms for the affected party.

    تفاصيل:

    اتفاقية التسوية هي عقد يُستخدم غالبًا في السياقات القانونية لحل نزاعات. استخدامه يتنوع حسب الظروف، وقد يكون جزءًا من الإجراءات القضائية أو الاتفاقات المدنية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Bankruptcy Protection؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:06 pm

    حماية الإفلاس تُترجم إلى "Bankruptcy Protection" في اللغة العربية. وتعني توفير إجراءات قانونية لحماية المدين من دائنيه أثناء إعادة تنظيم أو تصفية أصوله المالية.أمثلة: 1. تقدمت الشركة بطلب للحصول على حماية الإفلاس لتعيد بناء هيكلها المالي.- The company filed for bankruptcy protection to restructure i‫اقرأ المزيد

    حماية الإفلاس تُترجم إلى “Bankruptcy Protection” في اللغة العربية. وتعني توفير إجراءات قانونية لحماية المدين من دائنيه أثناء إعادة تنظيم أو تصفية أصوله المالية.

    أمثلة:
    1. تقدمت الشركة بطلب للحصول على حماية الإفلاس لتعيد بناء هيكلها المالي.

    – The company filed for bankruptcy protection to restructure its finances.

    2. حماية الإفلاس تساعد الأفراد في إعادة ترتيب ديونهم بشكل قانوني.

    – Bankruptcy protection helps individuals to legally rearrange their debts.

    التفاصيل:

    حماية الإفلاس تعني الإجراءات القانونية التي تحمي الأفراد أو الشركات من الدائنين لإعادة التنظيم أو التسوية. يشمل هذا المفهوم عادةً التدابير التي تهدف إلى تمكين المدين من تصحيح وضعه المالي مع الحفاظ على بعض الأصول أو السيطرة على الإجراءات القانونية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Good Faith Effort؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:05 pm

    الترجمة المحتملة لعبارة "Good Faith Effort" إلى اللغة العربية هي "محاولة بحسن نية". تستخدم هذه العبارة عادة لوصف الجهود الصادقة والمخلصة التي يبذلها شخص أو جهة لتحقيق هدف معين. على سبيل المثال: 1. قام الفريق بمحاولة بحسن نية لإتمام المشروع في الوقت المحدد.- The team made a good faith effort to compl‫اقرأ المزيد

    الترجمة المحتملة لعبارة “Good Faith Effort” إلى اللغة العربية هي “محاولة بحسن نية”. تستخدم هذه العبارة عادة لوصف الجهود الصادقة والمخلصة التي يبذلها شخص أو جهة لتحقيق هدف معين. على سبيل المثال:

    1. قام الفريق بمحاولة بحسن نية لإتمام المشروع في الوقت المحدد.

    – The team made a good faith effort to complete the project on time.

    2. يجب علينا أن نظهر حسن النية في محاولاتنا للتفاوض.

    – We must show good faith effort in our negotiation attempts.

    تفاصيل:

    – “محاولة بحسن نية”: تشير إلى الجهود التي تنطوي على صدق ونية حسنة في العمل أو التعامل مع الآخرين.

    – في السياقات القانونية، قد تشير إلى التزام الشخص أو الجهة بالعمل بإخلاص لتحقيق التزاماتهم التعاقدية. قد تستخدم أيضاً للإشارة إلى الجهود المبذولة بإخلاص ولكن دون ضمان النجاح.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Material Adverse Effect؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:05 pm

    الأثر السلبي الجوهري هو تعبير يُستخدم عادةً في السياقات القانونية والمالية للإشارة إلى تأثير كبير وسلبي على وضع الشركة أو صفقة معينة. يهدف إلى تحديد أي تغيير أو حدث يمكن أن يؤثر بشدة على القيمة أو التشغيل.أمثلة: 1. إذا حدث أثر سلبي جوهري على الأعمال، يمكن إعادة التفاوض على الصفقة.- If a Material Adv‫اقرأ المزيد

    الأثر السلبي الجوهري هو تعبير يُستخدم عادةً في السياقات القانونية والمالية للإشارة إلى تأثير كبير وسلبي على وضع الشركة أو صفقة معينة. يهدف إلى تحديد أي تغيير أو حدث يمكن أن يؤثر بشدة على القيمة أو التشغيل.

    أمثلة:

    1. إذا حدث أثر سلبي جوهري على الأعمال، يمكن إعادة التفاوض على الصفقة.

    – If a Material Adverse Effect occurs on the business, the deal can be renegotiated.

    2. علينا التأكد من عدم وجود أثر سلبي جوهري بعد الإعلان.

    – We must ensure no Material Adverse Effect exists after the announcement.

    التفاصيل:

    العربية: الأثر السلبي الجوهري

    الإنجليزية: Material Adverse Effect

    تعريف: تأثير كبير وسلبي بشكل ملحوظ على العمليات التجارية أو المالية.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Injunctive Relief؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:05 pm

    الإغاثة القضائية العاجلة "Injunctive Relief" تعني استصدار أمر قضائي مؤقت لوقف فعل معين لحين حسم الدعوى. يمكن استخدامه لمنع الضرر الفوري.أمثلة: 1. طلب المدعي الإغاثة القضائية العاجلة لمنع الهدم.- The plaintiff sought injunctive relief to prevent the demolition. 2. المحكمة قد تصدر أمرًا قضائيًا عاجلًا‫اقرأ المزيد

    الإغاثة القضائية العاجلة “Injunctive Relief” تعني استصدار أمر قضائي مؤقت لوقف فعل معين لحين حسم الدعوى. يمكن استخدامه لمنع الضرر الفوري.

    أمثلة:
    1. طلب المدعي الإغاثة القضائية العاجلة لمنع الهدم.

    – The plaintiff sought injunctive relief to prevent the demolition.
    2. المحكمة قد تصدر أمرًا قضائيًا عاجلًا لحماية الحقوق.

    – The court might issue an injunctive relief to protect the rights.

    التفاصيل:

    الإغاثة القضائية العاجلة هي تدبير مؤقت تصدره المحكمة لوقف أو فرض إجراء محدد لحين تسوية الخلاف القانوني. يُستخدم في الأوضاع التي يتطلب فيها الأمر تدخلاً سريعًا لتفادي الضرر.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Counterpart Clause؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:05 pm

    ترجمة عبارة "Counterpart Clause" إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولكن الترجمة الأكثر شيوعًا ستكون "شرط النظير" أو "بند النظير".أمثلة: 1. The negotiation included a counterpart clause to ensure reciprocal obligations.الترجمة: تضمنت المفاوضات شرط النظير لضمان الالتزامات المتبادلة. 2. A c‫اقرأ المزيد

    ترجمة عبارة “Counterpart Clause” إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه، ولكن الترجمة الأكثر شيوعًا ستكون “شرط النظير” أو “بند النظير”.

    أمثلة:
    1. The negotiation included a counterpart clause to ensure reciprocal obligations.

    الترجمة: تضمنت المفاوضات شرط النظير لضمان الالتزامات المتبادلة.

    2. A counterpart clause allows for agreements to be executed in multiple copies.

    الترجمة: يسمح بند النظير بتنفيذ الاتفاقيات في نسخ متعددة.

    التفاصيل:

    – “شرط النظير” هو بند في العقود يتيح تنفيذ الاتفاقية عبر عدة نسخ أو نسخ مطابقة.

    – يُستخدم غالباً في العقود القانونية لضمان توافق وتطابق الوثائق.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: نوفمبر 28, 2024في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Warranties and Representations؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ نوفمبر 26, 2024 في 1:05 pm

    ترجمة كلمة "Warranties and Representations" إلى العربية هي "الضمانات والتصريحات".المعاني المحتملة:- "الضمانات": وهي الشروط التي تضمن تحقيق جودة أو أداء معين لمنتج أو خدمة.- "التصريحات": وهي الإقرارات أو الإشارات إلى حقيقة أو حالة معينة.أمثلة:- الضمانات تلزم البائع بإصلاح المنتج إذا كان معيبًا."The w‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Warranties and Representations” إلى العربية هي “الضمانات والتصريحات”.

    المعاني المحتملة:

    – “الضمانات”: وهي الشروط التي تضمن تحقيق جودة أو أداء معين لمنتج أو خدمة.

    – “التصريحات”: وهي الإقرارات أو الإشارات إلى حقيقة أو حالة معينة.

    أمثلة:

    – الضمانات تلزم البائع بإصلاح المنتج إذا كان معيبًا.

    “The warranties oblige the seller to repair the product if it is defective.”

    – التصريحات الخاصة بصحة البيانات في العقد.

    “Representations about the accuracy of data in the contract.”

    التفاصيل:

    “الضمانات والتصريحات” مصطلحات قانونية تشير إلى التعهدات والإقرارات التي تُعطى عادة في السياق القانوني لضمان صحة المعلومات أو جودة المنتج. تعد مهمة لضمان الحقوق والالتزامات بين الأطراف.

    ‫قراءة أقل
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 497 498 499 500 501 … 856

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة "Snowden" is a proper noun and does not directly translate… ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة آسف، لكنني لا أستطيع مساعدتك في هذا السؤال. ‫يوليو 9, 2026 في 11:22 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ويبدو أن كلمة "ابقريد" مستمدة من الكلمة الإنجليزية "Upgrade"، وهي… ‫يوليو 8, 2026 في 11:22 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هي ترجمة كلمة Double؟

    • ‫2 إجابتين
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة فاتوره بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة لغة بالانجليزي؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.