هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هي ترجمة كلمة dichotomy؟
ترجمة كلمة "dichotomy" تعني "انقسام ثنائي" أو "ثنائية". 1. مثال: الفكرة تتضمن انقسام ثنائي واضح بين الخير والشر.الترجمة: The idea involves a clear dichotomy between good and evil. 2. مثال: هناك ثنائية بين الحياة الشخصية والحياة المهنية.الترجمة: There is a dichotomy between personal life and professiاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “dichotomy” تعني “انقسام ثنائي” أو “ثنائية”.
1. مثال: الفكرة تتضمن انقسام ثنائي واضح بين الخير والشر.
الترجمة: The idea involves a clear dichotomy between good and evil.
2. مثال: هناك ثنائية بين الحياة الشخصية والحياة المهنية.
الترجمة: There is a dichotomy between personal life and professional life.
التفاصيل:
كلمة “dichotomy” تشير إلى تقسيم إلى جزأين متناقضين أو مختلفين، وتستخدم غالبًا في مناقشات فلسفية أو اجتماعية لتوضيح تباينات أو تقسيمات رئيسية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة ambiguous؟
كلمة "ambiguous" تترجم إلى "غامض" أو "ملتبس" باللغة العربية.معاني محتملة: 1. غامض 2. ملتبس3. خالي من الوضوحأمثلة: 1. غامض:- *العبارة كانت غامضة بالنسبة لي.*- The statement was ambiguous to me.- *قراره كان غامضا ولم يكن واضحا ماذا يقصد.*- His decision was ambiguous and it was unclear what he meant. 2اقرأ المزيد
كلمة “ambiguous” تترجم إلى “غامض” أو “ملتبس” باللغة العربية.
معاني محتملة:
1. غامض
2. ملتبس
3. خالي من الوضوح
أمثلة:
1. غامض:
– *العبارة كانت غامضة بالنسبة لي.*
– The statement was ambiguous to me.
– *قراره كان غامضا ولم يكن واضحا ماذا يقصد.*
– His decision was ambiguous and it was unclear what he meant.
2. ملتبس:
– *النتيجة كانت ملتبسة ولم نفهم ما هو المقصود بدقة.*
– The result was ambiguous and we didn’t understand exactly what was meant.
– *صار الموقف ملتبسًا بعد التحديث الأخير.*
– The situation became ambiguous after the latest update.
3. خالي من الوضوح:
– *كانت الإجابات خالية من الوضوح ولم تقدم أي توضيح للمشكلة.*
– The answers were ambiguous and didn’t provide any clarity to the problem.
– *التفسير الذي قدمه كان خاليا من الوضوح وتركنا في حيرة.*
– The explanation he gave was ambiguous and left us confused.
التفاصيل:
– Ambiguous / غامض، ملتبس
– التعريف: يعني عدم الوضوح أو الشفافية في المعنى، مما يسبب التباساً أو عدم القدرة على الفهم بدقة.
– الاستخدام والسياق: يمكن استخدامه لوصف العبارات، القرارات، المواقف، أو التفسيرات التي تفتقر إلى الوضوح وتحتاج إلى توضيح إضافي لفهم المعنى بدقة.
بهذا نكون قد استعرضنا معاني كلمة “ambiguous” وعرضناها في سياقات مختلفة لضمان وضوح دلالاتها المتعددة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة transcendence؟
التعاليتقديم كافة المعاني الممكنة: 1. تجاوز:Example:The philosophy of transcendence explores ideas beyond ordinary human experience.يستكشف الفلسفة المتعلقة بالتعالي الأفكار التي تتجاوز التجربة البشرية العادية. 2. السمو:Example:The artist’s work reaches a level of transcendence, evoking deep emotionsاقرأ المزيد
التعالي
تقديم كافة المعاني الممكنة:
1. تجاوز:
Example:
The philosophy of transcendence explores ideas beyond ordinary human experience.
يستكشف الفلسفة المتعلقة بالتعالي الأفكار التي تتجاوز التجربة البشرية العادية.
2. السمو:
Example:
The artist’s work reaches a level of transcendence, evoking deep emotions in the audience.
يبلغ عمل الفنان مستوى من السمو، مما يثير مشاعر عميقة لدى الجمهور.
3. التسامي:
Example:
Meditation is often seen as a path to transcendence and inner peace.
تعتبر التأمل طريقًا إلى التسامي والسلام الداخلي.
تفاصيل:
كلمة “transcendence” تعني في العربية “التعالي” و”السمو” و”التسامي”. يستخدم هذا المصطلح في الفلسفة والدين والفنون للإشارة إلى تجاوز الحدود الطبيعية أو العادية. يمكن أن يشير إلى تجربة روحانية أو مستوى من الإنجاز الفني أو التفوق الفلسفي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة intransigent؟
ترجمة كلمة "intransigent" إلى اللغة العربية هي "متعنت" أو "متصلب". 1. "متعنت":- English: The manager was intransigent about the new policy.- Arabic: كان المدير متعنتًا بشأن السياسة الجديدة. 2. "متصلب":- English: Her intransigent attitude made negotiations difficult.- Arabic: جعل موقفها المتصلب من الاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “intransigent” إلى اللغة العربية هي “متعنت” أو “متصلب”.
1. “متعنت”:
– English: The manager was intransigent about the new policy.
– Arabic: كان المدير متعنتًا بشأن السياسة الجديدة.
2. “متصلب”:
– English: Her intransigent attitude made negotiations difficult.
– Arabic: جعل موقفها المتصلب من المفاوضات أمرًا صعبًا.
تفاصيل:
– كلمة “intransigent” تعني شخصًا يرفض التنازل أو المرونة.
– “متعنت” تُستخدم لوصف شخص يتبنى موقفًا صارمًا وغير قابل للتفاهم.
– “متصلب” تعني التشدد والتمسك بالرأي بدون مرونة.
تستخدم الكلمة في السياقات التي تتطلب الإشارة إلى عدم التنازل أو المرونة سواء كان ذلك في المفاوضات، السياسات، أو الحوارات اليومية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة languor؟
ترجمة كلمة "languor" هي: وهن، كسل، فتور.جميع المعاني الممكنة: 1. وهن:- مثال: شعر أحمد بوهن شديد بعد يوم طويل من العمل.- ترجمة: Ahmed felt a great languor after a long day of work. 2. كسل:- مثال: الجلوس تحت الشمس يجلب كسل الجسم الكامل.- ترجمة: Sitting under the sun induces a full-body languor. 3. فتواقرأ المزيد
ترجمة كلمة “languor” هي: وهن، كسل، فتور.
جميع المعاني الممكنة:
1. وهن:
– مثال: شعر أحمد بوهن شديد بعد يوم طويل من العمل.
– ترجمة: Ahmed felt a great languor after a long day of work.
2. كسل:
– مثال: الجلوس تحت الشمس يجلب كسل الجسم الكامل.
– ترجمة: Sitting under the sun induces a full-body languor.
3. فتور:
– مثال: كان هناك فتور في الجو بعد الاحتفال الكبير.
– ترجمة: There was a sense of languor in the air after the big celebration.
التفاصيل:
– languor: شعور بالكسل، الوهن، أو الفتور. يستعمل للتعبير عن حالة من الخمول الجسدي أو العاطفي.
– المعاني المكلمة:
– وهن: يستخدم للتعبير عن الضعف الجسماني.
– كسل: يشير لحالة من الراحة أو الاسترخاء التي تؤدي للخمول.
– فتور: يعبر عن انخفاض النشاط أو الشغف بعد فترة من النشاط المكثف.
أشمل كل استعمالات الكلمة وفقًا للسياق لتجنب اللبس والتوضيح بدقة للطريقة التي يمكن استخدامها بها مؤكدًا على الصلة بين الترجمة والمعنى المفهوم.
قراءة أقل