هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما معني ضرب الكيس ؟
Tahya Fouad To go to sleep
Tahya Fouad
To go to sleep
قراءة أقلما ترجمة غريب بالانجليزية ؟
ترجمة كلمة "غريب" بالإنجليزية هي: 1. Strange- Example: هذا الأمر غريب.- Translation: This matter is strange. 2. Strange- Example: كان تصرفه غريباً.- Translation: His behavior was strange. 3. Weird- Example: أشعر بشعور غريب.- Translation: I feel weird. 4. Odd- Example: لديه عادة غريبة.- Translation:اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “غريب” بالإنجليزية هي:
1. Strange
– Example: هذا الأمر غريب.
– Translation: This matter is strange.
2. Strange
– Example: كان تصرفه غريباً.
– Translation: His behavior was strange.
3. Weird
– Example: أشعر بشعور غريب.
– Translation: I feel weird.
4. Odd
– Example: لديه عادة غريبة.
– Translation: He has an odd habit.
5. Foreign
– Example: هو شخص غريب عن المنطقة.
– Translation: He is a foreign person.
6. Alien
– Example: تلك الثقافة غريبة علينا.
– Translation: That culture is alien to us.
# Details:
– غريب: يعتمد المعنى السياقي على نوع الغرابة الموصوفة، سواءً كانت متعلقة بشيء غير مألوف أو شخص من بلد آخر.
– Strange/Weird/Odd: تستخدم بشكل رئيسي لوصف الأمور أو الأشخاص غير المألوفين.
– Foreign/Alien: تشير إلى العلاقات الدولية أو الثقافات المختلفة.
هذه هي الترجمات المختلفة لكلمة “غريب” مع مراعاة السياق.
قراءة أقلكيف اقول اعطيني ميعاد محدد بالانجليزية ؟
كيف أقول "أعطيني ميعاد محدد" بالإنجليزية؟ 1. Give me a specific appointment- Example Sentence: Please give me a specific appointment time.- الجملة بالعربية: من فضلك، أعطني ميعادًا محددًا. 2. Provide me with a set time- Example Sentence: Could you provide me with a set time for our meeting?- الجملة باقرأ المزيد
كيف أقول “أعطيني ميعاد محدد” بالإنجليزية؟
1. Give me a specific appointment
– Example Sentence: Please give me a specific appointment time.
– الجملة بالعربية: من فضلك، أعطني ميعادًا محددًا.
2. Provide me with a set time
– Example Sentence: Could you provide me with a set time for our meeting?
– الجملة بالعربية: هل يمكنك أن تعطيني وقتًا محددًا لاجتماعنا؟
3. Schedule a definite time for me
– Example Sentence: Can you schedule a definite time for me?
– الجملة بالعربية: هل يمكن أن تحدد لي ميعادًا محددًا؟
4. Give me an exact time
– Example Sentence: I need you to give me an exact time for the appointment.
– الجملة بالعربية: أحتاجك أن تعطيني وقتًا دقيقًا للمقابلة.
Details:
– Primary Phrase in Arabic: أعطيني ميعاد محدد
– Primary Translation(s) in English:
– Give me a specific appointment
– Provide me with a set time
– Schedule a definite time for me
– Give me an exact time
Definition and Context:
– Definition in Arabic: تعني “أعطيني ميعاد محدد” طلب الحصول على وقت معين أو ثابت لموعدٍ ما.
– Definition in English: “Give me a specific appointment” means to request a certain or fixed time for an appointment.
– Cultural/Idiomatic Nuances:
– The phrase implies a need for certainty and clear scheduling, avoiding ambiguity.
– In professional settings, asking for a specific appointment conveys a preference for clarity and organization.
قراءة أقلما هي افضل ترجمة ل done ?
بالطبع، "done" باللغة العربية يمكن أن تترجم إلى عدة معانٍ بناءً على السياق، مثل: 1. منتهٍ 2. منجز3. مكتملأمثلة: 1. إنتهيت من واجبي.- I have done my homework. 2. تم إنجاز المشروع.- The project is done. 3. العمل مكتمل الآن.- The work is done now.التفاصيل:done (منجز): يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قداقرأ المزيد
بالطبع، “done” باللغة العربية يمكن أن تترجم إلى عدة معانٍ بناءً على السياق، مثل:
1. منتهٍ
2. منجز
3. مكتمل
أمثلة:
1. إنتهيت من واجبي.
– I have done my homework.
2. تم إنجاز المشروع.
– The project is done.
3. العمل مكتمل الآن.
– The work is done now.
التفاصيل:
done (منجز): يستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما قد انتهى أو أُكمل. يمكن أن يستخدم في سياقات متعددة مثل الأعمال، المهام اليومية، المشروعات، وحتى في الطبخ (مثلاً: طهي الطعام).
منجز: يُشير إلى أن مهمة ما قد تم الانتهاء منها بنجاح.
By providing these translations and examples, this captures the various contexts in which “done” can be appropriately used in both English and Arabic.
قراءة أقلما الترجمة الصحيحة ل major ؟
الترجمة الصحيحة لكلمة "major" تتنوع اعتماداً على السياق. إليك العديد من الترجمات الممكنة والمعاني المختلفة: 1. أساسي (إشارة لشيء مهم):- مثال: Climate change is a major issue.- الترجمة: تغير المناخ هو قضية أساسية. 2. كبير (إشارة للحجم أو الأهمية):- مثال: He played a major role in the project.- الترجماقرأ المزيد
الترجمة الصحيحة لكلمة “major” تتنوع اعتماداً على السياق. إليك العديد من الترجمات الممكنة والمعاني المختلفة:
1. أساسي (إشارة لشيء مهم):
– مثال: Climate change is a major issue.
– الترجمة: تغير المناخ هو قضية أساسية.
2. كبير (إشارة للحجم أو الأهمية):
– مثال: He played a major role in the project.
– الترجمة: لعب دوراً كبيراً في المشروع.
3. رائد (رتبة عسكرية):
– مثال: He was promoted to the rank of Major.
– الترجمة: تمت ترقيته إلى رتبة رائد.
4. تخصص دراسي (في الجامعات):
– مثال: She is a biology major.
– الترجمة: هي متخصصة في علم الأحياء.
التفاصيل:
– كلمة “major” في الإنجليزية تُستخدم للإشارة إلى شيء له أهمية كبيرة أو حصة كبيرة في سياق ما.
– في السياق العسكري، الكلمة تعني رتبة ضابط بين النقيب والمقدم.
– في التعليم، تُستخدم للإشارة إلى التخصص الرئيسي للطالب.
قراءة أقل