هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هي ترجمة كلمة ornate؟
الترجمة الأساسية لكلمة "ornate" إلى العربية هي "مزخرف" أو "منمّق." ومعنى كلمة "ornate" بالإنجليزية هو "elaborately or highly decorated."أمثلة: 1. The ornate vase was covered in intricate patterns.الفازة المزخرفة كانت مغطاة بأنماط معقدة. 2. The cathedral has an ornate altar.الكاتدرائية بها مذبح مزخرفاقرأ المزيد
الترجمة الأساسية لكلمة “ornate” إلى العربية هي “مزخرف” أو “منمّق.” ومعنى كلمة “ornate” بالإنجليزية هو “elaborately or highly decorated.”
أمثلة:
1. The ornate vase was covered in intricate patterns.
الفازة المزخرفة كانت مغطاة بأنماط معقدة.
2. The cathedral has an ornate altar.
الكاتدرائية بها مذبح مزخرف.
3. His speech was very ornate and filled with metaphors.
كانت خطبته منمقة جدًا ومليئة بالاستعارات.
Details:
– مزخرف: بمعنى مغطى بتفاصيل أو زينة كثيرة، عادة للإشارة إلى المجوهرات أو المباني أو التصاميم.
– منمّق: في السياق الأدبي أو الكتابي، حيث يأتي بمعنى مليء بالزخارف اللغوية أو البلاغية.
تتمحور استخدامات كلمة “ornate” حول وصف الأشياء التي تمتاز بغزارة التفاصيل والجمال الزخرفي سواء في الشكل أو اللغة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة elusive؟
كلمة "elusive" تعني في اللغة العربية "مراوغ" أو "صعب التحديد" أو "صعب المنال".مثال 1:- الجملة: The answer to the mystery was elusive.- الترجمة: كان الجواب على اللغز مراوغاً.مثال 2:- الجملة: The deer proved to be elusive in the dense forest.- الترجمة: أثبت الغزال أنه صعب المنال في الغابة الكثيفة.التفاقرأ المزيد
كلمة “elusive” تعني في اللغة العربية “مراوغ” أو “صعب التحديد” أو “صعب المنال”.
مثال 1:
– الجملة: The answer to the mystery was elusive.
– الترجمة: كان الجواب على اللغز مراوغاً.
مثال 2:
– الجملة: The deer proved to be elusive in the dense forest.
– الترجمة: أثبت الغزال أنه صعب المنال في الغابة الكثيفة.
التفاصيل:
– كلمة “elusive” تعني “مراوغ” أو “صعب التحديد” أو “صعب المنال”.
– تُستخدم للإشارة إلى شيء صعب الوصول إليه أو تحديده. يمكن أن تكون شخصاً أو فكرة أو هدفاً.
– تعني “مراوغ” شخصاً يتجنب باستمرار القبض عليه.
– وتشير “صعب التحديد” إلى شيء غير واضح أو غير محدد بوضوح.
– تشير “صعب المنال” إلى شيء يصعب تحقيقه أو الوصول إليه.
تفسيرات إضافية:
– “مراوغة” تُستخدم غالباً في سياق التكتيك والتهرب.
– “صعوبة التحديد” تُستخدم في السياق الأكاديمي أو البحثي.
– “صعوبة المنال” تُستخدم عند الإشارة إلى التحديات أو الأهداف الصعبة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة zephyr؟
كلمة "zephyr" في اللغة الإنجليزية تعني "ريح خفيفة ولطيفة". 1. المعنى الأول والأكثر شيوعاً هو ريح خفيفة:- "A gentle zephyr moved the leaves."- "نسيم لطيف حرك الأوراق." 2. يمكن أن تستخدم مجازياً للدلالة على شيء لطيف أو ناعم:- "Her voice was like a zephyr, soothing and light."- "كان صوتها مثل النسيم، ماقرأ المزيد
كلمة “zephyr” في اللغة الإنجليزية تعني “ريح خفيفة ولطيفة”.
1. المعنى الأول والأكثر شيوعاً هو ريح خفيفة:
– “A gentle zephyr moved the leaves.”
– “نسيم لطيف حرك الأوراق.”
2. يمكن أن تستخدم مجازياً للدلالة على شيء لطيف أو ناعم:
– “Her voice was like a zephyr, soothing and light.”
– “كان صوتها مثل النسيم، مهدئا وخفيفا.”
التفاصيل
الترجمة الأساسية:
– “zephyr” تعني “نسيم” أو “ريح خفيفة”.
شرح مختصر:
– “Zephyr” تُستخدم عادةً للإشارة إلى ريح خفيفة وناعمة.
– يمكن استخدامها مجازياً للدلالة على شيء لطيف وخفيف.
المعاني الإضافية والثقافية:
– في بعض الثقافات، قد يشار بكلمة “Zephyr” إلى شيء محبب ومنعش مثل بداية الربيع.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة veracity؟
كلمة "veracity" في اللغة الإنجليزية تعني "الصدق" أو "الدقة". وهي تشير إلى الالتزام بالحقيقة والدقة في التفاصيل.Possible Meanings and Examples: 1. الصدق:- Example: "The witness’s veracity was unquestionable."- Translation: "كان صدق الشاهد لا يمكن التشكيك فيه."- Example: "Veracity is a key quality forاقرأ المزيد
كلمة “veracity” في اللغة الإنجليزية تعني “الصدق” أو “الدقة”. وهي تشير إلى الالتزام بالحقيقة والدقة في التفاصيل.
Possible Meanings and Examples:
1. الصدق:
– Example: “The witness’s veracity was unquestionable.”
– Translation: “كان صدق الشاهد لا يمكن التشكيك فيه.”
– Example: “Veracity is a key quality for a journalist.”
– Translation: “الصدق هو صفة أساسية للصحفي.”
2. الدقة:
– Example: “The veracity of the data is crucial for research.”
– Translation: “دقة البيانات أمر بالغ الأهمية للبحوث.”
– Example: “Computers ensure the veracity of financial calculations.”
– Translation: “تضمن أجهزة الكمبيوتر دقة الحسابات المالية.”
Details:
– Veracity (الصدق): تعني الالتزام بالحقيقة والشفافية في الكلام والفعل.
– Veracity (الدقة): تعني الالتزام بالدقة والتفاصيل الصحيحة في العمل أو البيانات.
Thorough Exploration:
– يمكن استخدام كلمة “veracity” في أكثر من سياق، فهي تعمل سواء في قيم الإنسان مثل الصدق والأمانة، أو في المجالات العلمية والتقنية مثل دقة البيانات والمعلومات.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة tenacity؟
ترجمة كلمة "tenacity" إلى العربية يمكن أن تكون كما يلي:التحملمثال: أظهر اللاعب تحملاً كبيراً خلال المباراة.الترجمة: The player showed great tenacity during the match.الإصرارمثال: تميز العالم بإصراره على الوصول إلى الحقيقة.الترجمة: The scientist was distinguished by his tenacity in seeking the truth.اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “tenacity” إلى العربية يمكن أن تكون كما يلي:
التحمل
مثال: أظهر اللاعب تحملاً كبيراً خلال المباراة.
الترجمة: The player showed great tenacity during the match.
الإصرار
مثال: تميز العالم بإصراره على الوصول إلى الحقيقة.
الترجمة: The scientist was distinguished by his tenacity in seeking the truth.
المثابرة
مثال: حققت الفتاة نجاحها بفضل مثابرتها.
الترجمة: The girl achieved success due to her tenacity.
التفاصيل:
Tenacity:
– التحمل:
– التعريف: القدرة على الاستمرار في مواجهة الصعوبات.
– الإصرار:
– التعريف: الثبات على الموقف ومحاولة تحقيق الهدف بجهد مكثف.
– المثابرة:
– التعريف: الاجتهاد المتواصل وعدم الاستسلام بسهولة.
كل من هذه الترجمات يعكس جانبًا من معاني كلمة “tenacity” الذي يشمل القدرة على مواجهة التحديات بثبات وإصرار.
قراءة أقل