هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هي ترجمة كلمة ambiguous؟
كلمة "ambiguous" تعني "غامض" أو "ملتبس" في اللغة العربية. وهي تُستخدم لوصف شيء غير واضح أو ذو معاني متعددة.أمثلة:- The instructions were ambiguous.التعليمات كانت غامضة.- The politician's statement was ambiguous.تصريح السياسي كان ملتبساً.- Her smile was ambiguous.ابتسامتها كانت غامضة.التفاصيل:غامض: شاقرأ المزيد
كلمة “ambiguous” تعني “غامض” أو “ملتبس” في اللغة العربية. وهي تُستخدم لوصف شيء غير واضح أو ذو معاني متعددة.
أمثلة:
– The instructions were ambiguous.
التعليمات كانت غامضة.
– The politician’s statement was ambiguous.
تصريح السياسي كان ملتبساً.
– Her smile was ambiguous.
ابتسامتها كانت غامضة.
التفاصيل:
غامض: شيء غير واضح أو يُفسّر بأكثر من طريقة.
ملتبس: حالة تُحتمل أن تُفسر بأكثر من معنى.
استخدامات إضافية قد تتضمن الإشارة إلى النصوص أو الأوضاع التي تفتقر إلى الوضوح أو تحتوي على تأويلات متعددة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة solace؟
ترجمة كلمة "solace" إلى اللغة العربية يمكن أن تكون "راحة" أو "عزاء". دعونا نستعرض معانيها المحتملة مع أمثلة. 1. راحة:- English: She found solace in reading books.- Arabic: وجدت راحة في قراءة الكتب. 2. عزاء:- English: He offered solace to the grieving family.- Arabic: قدّم العزاء للعائلة المكلومة. 3.اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “solace” إلى اللغة العربية يمكن أن تكون “راحة” أو “عزاء”. دعونا نستعرض معانيها المحتملة مع أمثلة.
1. راحة:
– English: She found solace in reading books.
– Arabic: وجدت راحة في قراءة الكتب.
2. عزاء:
– English: He offered solace to the grieving family.
– Arabic: قدّم العزاء للعائلة المكلومة.
3. سلوى:
– English: Music provided her with much-needed solace.
– Arabic: الموسيقى وفّرت لها سلوى كانت في أمس الحاجة إليها.
التفاصيل:
– “راحة” تعني الإحساس بالارتياح أو الطمأنينة.
– “عزاء” يشير إلى تقديم المواساة أو الدعم النفسي.
– “سلوى” تعني التخفيف من الحزن أو الألم.
كلمة “solace” تحمل معنى تقديم الطمأنينة والدعم النفسي للأشخاص الذين يعانون من مشكلات أو أحزان. يمكن أن تكون راحة مادية أو معنوية، وأحياناً تأتي في شكل نشاطات مريحة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة perplexity؟
كلمة "perplexity" يمكن ترجمتها إلى العربية بعدة طرق، حسب السياق المستخدم: 1. حيرة - مثال: كان هناك شعور بالحيرة بين الطلاب.ترجمة: There was a sense of perplexity among the students. 2. ارتباك - مثال: ارتبك المتحدث أثناء الإجابة على الأسئلة.ترجمة: The speaker experienced perplexity while answering thاقرأ المزيد
كلمة “perplexity” يمكن ترجمتها إلى العربية بعدة طرق، حسب السياق المستخدم:
1. حيرة – مثال: كان هناك شعور بالحيرة بين الطلاب.
ترجمة: There was a sense of perplexity among the students.
2. ارتباك – مثال: ارتبك المتحدث أثناء الإجابة على الأسئلة.
ترجمة: The speaker experienced perplexity while answering the questions.
3. التباس – مثال: أدى المشكل إلى التباس في الفهم.
ترجمة: The problem led to perplexity in comprehension.
تفاصيل:
كلمة “perplexity” تعني في الأساس حالة من الحيرة أو الارتباك التي قد تنشأ نتيجة لعدم وضوح موقف معين أو صعوبة في فهمه.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة intransigent؟
ترجمة كلمة "intransigent" تشمل العديد من المعاني الممكنة حسب السياق. فيما يلي بعض الترجمات المحتملة مع أمثلة توضيحية: 1. متعنت:- جمل: "كان متعنتًا في موقفه ولم يقبل أي تسوية."- ترجمة: "He was intransigent in his stance and refused any compromise." 2. غير متساهل:- جمل: "كانت الإدارة غير متساهلة بشأناقرأ المزيد
ترجمة كلمة “intransigent” تشمل العديد من المعاني الممكنة حسب السياق. فيما يلي بعض الترجمات المحتملة مع أمثلة توضيحية:
1. متعنت:
– جمل: “كان متعنتًا في موقفه ولم يقبل أي تسوية.”
– ترجمة: “He was intransigent in his stance and refused any compromise.”
2. غير متساهل:
– جمل: “كانت الإدارة غير متساهلة بشأن القواعد الجديدة.”
– ترجمة: “The management was intransigent about the new rules.”
3. عنيد:
– جمل: “كان عنيدًا جدًا في نقاشه حول القضايا السياسية.”
– ترجمة: “He was extremely intransigent in his debate on political issues.”
## Details:
– Intransigent (المتعنت)
– معنى: كلمة تعني الرفض التام للتفاهم أو التسوية.
– تعريف: شخص أو جهة غير مستعدة للتنازل أو التسوية حتى لو كانت الظروف تتطلب ذلك.
– استكشاف: قد تُستخدم أيضًا لوصف تمسك قوي بالمبادئ أو القيم بغض النظر عن العواقب.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة languor؟
لترجمة كلمة "languor"، يمكننا أن نقدم عدة معاني محتملة بناءً على السياق. هنا بعض الترجمات: 1. خمول (fatigue):- أشعر بخمول شديد بعد يوم طويل من العمل.- I feel a strong sense of languor after a long day at work. 2. فتور (lack of energy):- كان هناك فتور عام في الاجتماع بعد الإعلان عن الأخبار السيئة.- Tاقرأ المزيد
لترجمة كلمة “languor”، يمكننا أن نقدم عدة معاني محتملة بناءً على السياق. هنا بعض الترجمات:
1. خمول (fatigue):
– أشعر بخمول شديد بعد يوم طويل من العمل.
– I feel a strong sense of languor after a long day at work.
2. فتور (lack of energy):
– كان هناك فتور عام في الاجتماع بعد الإعلان عن الأخبار السيئة.
– There was a general languor in the meeting after the bad news was announced.
3. كسل (laziness):
– استسلم للكسل اليوم ولم أقم بأي نشاط.
– I succumbed to languor today and didn’t do any activities.
التفاصيل:
– الكلمة: الخمول (fatigue)، الفتور (lack of energy)، الكسل (laziness)
– التعريف: تعني الكلمة حالة من الضعف أو الإرهاق أو عدم النشاط، وتستخدم لوصف الحالة الجسدية أو النفسية لشخص ما.
– استكشاف إضافي: يمكن أن يشمل مصطلح “languor” الشعور بالملل أو عدم الرغبة في القيام بأي نشاط مجهد، وغالباً ما يرتبط بحالة نفسية من الفتور أو الكسل.
كل هذه الترجمات تستند إلى سياقات مختلفة للكلمة “languor” وتشمل مجموعة من الحالات العاطفية والجسدية التي قد يشعر بها الشخص.
قراءة أقل